Translate.vc / Francês → Inglês / Dougal
Dougal tradutor Inglês
520 parallel translation
Dougal, au pied!
Dougal! Come back here!
Merci beaucoup, oncle. Mais ça pourrait vexer Dougal.
Oh, thank you very much, indeed, uncle, only, Dougal might be offended.
Enchanté! Connaissez-vous Dougal?
Have you met Dougal?
Serre-lui la main, Dougal!
Shake hands with Miss Herbert, Dougal.
Et celle de Dougal?
And Dougal's? - Oh, yes, if you please!
Dougal, bougre d'Ecossais!
Dougal, you Scottish swill bucket!
Vous avez vu, Dougal, Frenchie?
Did you see, Dougal, Frenchie?
Dougal y veille.
Dougal's there.
M. Dougal! Désarmez ses hommes et faites-les rembarquer.
Mr. Dougal, disarm his men and put them in their long boat.
Restons bien au large jusqu'à la nuit tombée.
Keep her up to windward, Mr. Dougal. Stand well off shore till it's dark.
Dougal te conduira à terre et il t'attendra.
Dougal will take you ashore in the longboat. He'll wait for you on the beach.
Pourquoi Dougal?
Why Dougal?
C'est de la mutinerie!
This is mutiny, Mr. Dougal.
Va à l'avant!
Get forward, Mr. Dougal.
- Je l'ordonne.
Those are my orders, Mr. Dougal.
Mettez un canot à l'eau.
Mr. Dougal, put a boat over the side.
Emmenez-le et enfermez-les ensemble.
Mr. Dougal, take him forward and lock them up together.
Dois-je dire à Dougal de filer au large?
Will I tell Mr. Dougal to get under way, Captain?
Frenchie est mon prisonnier.
The Frenchie was my prisoner, Mr. Dougal.
Les hommes abandonnent.
The men are breaking. Go forward, Mr. Dougal.
Au sabre d'abordage!
Cutlasses, Mr. Dougal.
- Chez Humpty O'Dougal.
- Humpty O'Dougal's saloon.
Est-ce que PPDA aurait dit cela?
'Course he wouldn't. Would Robert Dougal have said that?
J'ai appelé le coroner Lou Dougal.
I called the coroner Lou Dougal.
- Mac... Dougal.
- MacDougall's.
Dougal n'aime pas les é trangers.
Dugal has no love for strangers.
C'est bien, Dougal!
Good boy!
Dougal a fini par retrouver la balle, mais il l'a mangé e!
Dugal finally got the hunting right, Grandpa. Pretty sure chewed up my ball.
Qui plus est, le Commandant Suprême sera là et les eunuques sont son numéro préféré.
Besides, Lord Dougal McAngus, the supreme commander, is expected and eunuchs are his particular favourite.
- Dougal McAngus!
- Dougal McAngus!
Je viens de recevoir, mon Seigneur, des mains de votre fidèle serviteur, Dougal McAngus, des lettres, des lettres plutôt étonnantes concernant le lignage du Prince Harry.
Today there came into my possession from the hands, My Lord, of your faithful servant, Dougal McAngus certain letters, certain rather extraordinary letters concerning the lineage of Prince Harry.
La BBC, Dougal.
BBC, Dougal.
Non, cousin Dugal.
- No, cousin Dougal, I'm not.
Qu'est-ce qu'il y a, Dugal?
What's the matter, Dougal?
Dugal... tue-le!
Dougal, kill him!
Dougal, que faisais-tu?
Dougal, what do you think you're doing?
Dougal, ce n'est qu'une femme.
Dougal, she's only a woman.
Dougal, et ta mère?
Dougal, what about your mother?
Dougal!
Dougal!
Dougal, dans un moment comme celui-ci, cet homme a besoin de paix.
Dougal, at a moment like this, this man needs peace.
Merci au Père Dougal pour avoir effacé ce malentendu.
Thanks to Father Dougal for clearing up that misunderstanding.
Dougal, pars devant.
Dougal, you go on ahead.
Père Ted Crilly, content de vous rencontrer.
Father Ted Crilly, nice to meet you. ( Laughter ) Oh, no, Dougal.
- Prêt, Dougal?
( Helicopter ) ( Crash )
Dougal, je te le demande encore, ne t'habille pas en Elvis.
Dougal, I'm asking again, don't go as Elvis.
Le Vatican, Dougal.
The Vatican, Dougal.
- Dougal!
– Dougal!
Quoi donc, Dougal?
What is it, Mr. Dougal?
Dougal?
Dougal?
Je ne le crois pas. Dougal l'a toujours haï.
Dougal always hated him.
Bonjour, Dougal.
( Door opens ) Hello, Dougal.