Translate.vc / Francês → Inglês / Elysees
Elysees tradutor Inglês
195 parallel translation
Je la connais, l'avenue des Champs-Élysées.
I already know the Avenue des Champs-Elysees.
Après, je passe chez les vieilles dames, qui buvaient du thé, mangeaient des gâteaux, se racontaient tous les potins.
Then I passed near some old ladies, drinking tea, eating biscuits, exchanging all the gossip from the Champs-Elysees.
Nous avons fait les boîtes de Saint-Germain, du Quartier latin.
For one now week, we've been visiting every club in Saint-Germain, in the Quartier Latin, on the Champs-Elysees or in Montmartre.
Et Champs-Élysées.
And Champs Elysees.
Accompagnez Madame aux Champs-Élysées.
Keep the change, and take Madame to the Champs Elysees.
Dites-moi, Ça vous plairait de vous retrouver dans un petit restaurant sur les Champs Elysées, un après-midi de printemps, à regarder les gens passer?
Tell me how would you like to sit in a little outdoor restaurant on the Champs Elysees, spring afternoon watching the people pass by?
Les boutiques aux Champs-Élysées.
The shops in the Champs-Elysees.
- Sur les Champs. Tout Paris connaît ce couloir.
- To the Champs Elysees, on foot.
Tu m'emmènes aux Champs? - D'accord.
Drop me on the Champs Elysees?
Ecoutez, je ne suis peut-être pas un joyeux fêtard, mais dans le prive, je m'amuse autant que n'importe quel Parisien.
Look, I may not go dancing up and down the Champs-Elysees, but privately I have as much fun as any Frenchman in Paris.
- Vous délaissez les Champs pour la Rive Gauche.
No, you soon quit the Champs-Elysees for the Left Bank
- Vendeuse lingerie luxe, Champs-Elysées. Bonne présentation.
Salesgirl, lingerie, Champs-Elysees, good appearance
- Il tient le guignol des "Champs Elysées"!
The Puppet Theatre on Champs-Elysees.
appelez EIysée 05-46.
Oh, call Élysées 0546.
Fais ce que je te dis!
Come on. Do as I tell you. Élysées 0546.
EIysée 05-46.
Élysées 0546.
Opératrice n ° 16 pour le 6142 Elysées, Paris.
This is transatlantic operator number 16 calling Élysées 6142, Paris.
C'est l'amour, qui flotte dans l'air à la ronde,
And the cash register. Don't forget the till. Indirect lighting, like the Champs-Elysées.
Oh! c'est un bar... Aux Champs-Élysées à Paris.
It's a bar on the Champs-Elysées.
La rue Saint-Martin. Les Champs-Elysées.
The Champs-Elysees
Ils sont capables de traverser l'Atlantique et ils sont pas fichus de traverser les Champs-Élysées en dehors des clous.
They can cross the Atlantic, but not the Champs-Elysées outside the crosswalk.
C'était très bizarre. Sur les Champs-Élysées, j'ai rencontré une charmante fille.
I was walking down the Champs Élysées... and I met the most charming girl.
- Dans un hôtel des champs-Elysées, le Claridge.
- A hotel on the Champs-Elysées. - Which one?
Paris et Ies cabarets, Ia rue de Montmartre et Ies Champs-ÉIysées.
Paris and the white way, and the Rue de Montmartre, and the Champs Élysées.
Je vous ai aperçu ainsi que Madame, aux marionnettes.
I believe I saw you and your wife at the puppet theater in the Champs Élysées yesterday.
Non, mais tu as écrit deux longues lettres sur la beauté des marronniers sur les Champs-Elysées, les spectacles de Guignol au jardin du Luxembourg et les ponts illuminés la nuit.
NO, BUT YOU DID WRITE ME TWO LONG LETTERS IN A ROW ABOUT HOW BEAUTIFUL THE CHESTNUT TREES WERE AND THE CHAMPS ELYSéES AND THE PUNCH-AND-JUDY SHOWS
Les Champs-Élysées ressemblent à Broadway.
The Champs Elysée looks just like Main Street.
Et ça, les Champs-Élysées.
The Champs-Elysees.
Qui dit Paris, dit Champs-Élysées
In the beautiful city of Paris on the Champs-Elysée
Si vous avez besoin d'aide, je suis à l'Elysée-Hôtel.
If you need help, I'm at the Elysées Hotel.
Doodoo descend les Champs-Elysées et entre dans un petit café.
Strolling down the champs élysées. Doodoo comes across a little café.
La première fille Champs-Elysées
The very next girl I see champs élysées
On ne peut pas vous laisser sur les Champs Élysées avec l'air d'un croque-mort en vacances.
We can't have you walking up and down the Champs Élysées looking like a tourist undertaker.
Champs-Elysées...
I bought them on the Champs Elys'es.
- Tu vas aux Champs-Elysées?
- Going to the Champs-Elysées?
Elle fait les Champs Elysées...
She works the Champs Elysées.
Il ne s'agit pas d'une balade à Piccadilly ou aux Champs Élysées!
We're not contemplating a stroll down Piccadilly or the Champs Élysées.
Et puis les Champs Elysées et le défilé...
And the Champs Elysées, the day of our parade.
- Les Champs-Elysées.
- The Champs Elysées.
- Elysées 99-84.
- Elysée 99-84.
Allô. Elysées nonante-neuf, huitante-quatre?
Elysée 99-84?
- Avec qui?
A journalist on the Champs Elysees.
Je voudrais Elysées nonante-neuf huitante-quatre.
Get me Elysée 99-84.
Elysées 25 32.
Elysée 25-32.
- Elysées 99 84.
Elysée 99-84.
En découvrant les Champs-Elysées, j'ai su que je resterais.
I'll never forget the first day I walked down Avenue Champs Élysées. Just like that, I knew I was here to stay.
Ce pâturage, on l'appelle les Champs Elysées. En le traversant, on arrive à l'Avenue d'Or.
Well, that pasture right up there they call the elysian field.
La dernière annotation qu'il ait faite, hier jeudi 17 heures, Jardin des Champs Élysées.
His last notation was made yesterday, Thursday - 5 : 00 p.m., Jardins des Champs-Г ‰ lysГ © es.
C'était jeudi dernier, à 17 heures... au Jardin des Champs Élysées.
No, wait! It was last Thursday, 5 : 00... the Jardins des Champs-Г ‰ lysГ © es.
Gardez vos Champs-Élysées et votre palais de Versailles.
Keep your Champs Élysées and your palace in Versailles.
Les arbres bourgeonnent sur les Champs-Élysées.
The trees are budding in the Champs-ÉIysées.