Translate.vc / Francês → Inglês / Encounters
Encounters tradutor Inglês
511 parallel translation
Non seulement l'aristocratie sombre dans la débauche, mais elle entraîne les fils de la bourgeoisie dans ses débordements!
Not only in nobility circles one encounters these immoral excesses, no, even the sons of England's middle classes are infected by that spirit of immorality!
Ce combat, mesdames et messieurs, restera gravé comme l'un des matchs les plus sensationnels de tous les temps.
This fight, ladies and gentlemen, will go down in history... as one of the most sensational encounters of all times.
Dès qu'un de nos pilotes rencontrera un avion japonais, il reviendra sur le porte-avion, comme s'il n'avait pas le courage de se battre.
Every time one of our pilots encounters a Jap plane, he will return to the carrier, as if he did not stomach a fight.
Nous nous sommes souvent rencontrés.
We've had many encounters in the past.
J'aime beaucoup ces photos prises à l'improviste... des rencontres intéressantes.
I'm quite fond of such photos taken by surprise. They enable interesting encounters
Les coïncidences sont nombreuses ici.
One encounters coincidence frequently.
Le petit jeune, invaincu après 22 combats, Kid Rodriguez, et le vétéran, Davey Gordon, qui compte à son actif 88 victoires, neuf défaites et deux matchs nuls.
The youngster, undefeated in 22 professional encounters, Kid Rodriguez,... and the veteran, Davey Gordon, who's emerged victorious in 88 fights,... while losing nine and drawing two.
Tous mes précédents combats m'en ont apporté beaucoup.
My past encounters were full of them
- La nuit, vous pourriez faire de mauvaises rencontres.
Especially at late night, you could have some bad encounters.
Ce n'était pas une de ces rencontres.
But this wasn't one of those encounters.
Débat sur les plages romaines ou le sexe en tant que tel.
ENCOUNTERS ON ROMAN BEACHES, OR SEX AS SEX
Débats sur les plages de Milan ou le sexe comme hobby
ENCOUNTERS ON THE BEACHES OF MILAN, OR SEX AS A HOBBY
Débats sur les plages du Sud ou le sexe comme honneur
ENCOUNTERS ON SOUTHERN BEACHES, OR SEX AS HONOUR
Débats au Lido, ou le sexe comme réussite
ENCOUNTERS AT THE SEASIDE, OR SEX AS SUCCESS
Débats sur les plages toscanes ( populaires ) ou le sexe comme plaisir
ENCOUNTERS ON THE ( LOWER-CLASS ) BEACHES OF TUSCANY, OR SEX AS PLEASURE
Débats sur les plages toscanes ( bourgeoises )
ENCOUNTERS ON THE ( MIDDLE-CLASS ) BEACHES OF TUSCANY
Ce sont les derniers débats sur la sexualité en Italie.
Look, these are the last encounters about sexual issues in Italy.
Je comprends mieux le sens de nos deux dernières rencontres à présent.
The purpose of our two previous encounters is now clear to me.
J'ai eu deux expériences... enfin... deux rencontres.
I have had two experiences... Well, encounters with. Two.
Il y a des problèmes différents, mais... les principes restent... les mêmes.
Well, of course one encounters different problems but basically the principles are the same.
je gardais une forte amertume des rencontres perdues et, une fois de plus, je me perdais au fond de mes sens.
I brought the sadness from lost encounters and once again, I got lost in the depths of my senses.
Si notre vaisseau est pris dans une onde de choc...
If our vessel encounters those shock waves...
Face à eux, les deux favoris de précédents combats :
And facing them, two favorites from previous encounters,
"ont infléchi... " le sens de l'Histoire.
Their unparalleled encounters mark a turning point in the course of world history.
little Bighorn n'a pas été Ie symbole des rencontres entre blancs et Indiens, M. Crabb.
Little Bighorn was not representative of encounters between whites and Indians, Mr Crabb.
Don Quichotte rencontre six marchands. Il sauve Dulcinée!
Don Quixote encounters six merchants of Toledo and saves Dulcinea's virtue!
Nous savons que les Japonais n'ont pas d'avions dans cette zone, donc à moins de rencontrer des forces en surface, la présence américaine en ces eaux ne devrait pas être détectée.
We know that the Japanese have no air reconnaissance in this area... so barring any unfortunate encounters with surface craft... the Americans'presence in these waters should remain undetected.
N'appréciant pas les relations sexuelles avec le même sexe, je fis tout pour la décourager.
Not personally enjoying sexual encounters with members of the same sex, I made every possible move to discourage her.
Je vais vous fournir une escorte pour vous eviter d'autres mauvaises rencontres.
I'll even give you a proper escort to save you from more unpleasant encounters.
Adaptée de Dostoïvski, cette histoire d'amour se déroule sur fond de neige et de brume et de rencontres nocturnes sur les ponts des canaux.
His I bianche notte, adapted by dostoyevsky A mannered and romantic melancholy of snow and mists And moonlit encounters on canal bridges.
Les rencontres fréquentes ont fait naître l'amour.
Because of our social encounters a romance has developed.
Je voudrais rencontrer quelqu'un, et que ça dure toute la vie.
I want one of those long encounters that last a lifetime.
J'ai travaillé trois mois et j'ai eu 200 rencontres sexuelles.
I worked three months and had 200 sexual encounters.
Oui, vous avez eu 200 rencontres sexuelles en tout cas!
Nevertheless, you had 200 sexual encounters!
Pendant les 200 relations sexuelles, j'en eu trois ou quatre.
During the 200 sexual encounters, I had an orgasm three or four times.
pour mes nuits calmes, pour la rareté de nos rencontres dans les heures de l'aube, pour la lune et le soleil ne brillant pas au-dessus de nos têtes,
For my quiet nights, For the scarcity of our encounters in the hours of dawn, For the moon and the sun not shining above our heads,
Agréables compagnies! Rendez-vous d'amour!
The pleasant company, the love encounters.
Ce plan était décrit dans les quatre dernières pages du journal mais soyez assuré qu'il n'y a jamais eu de violence gratuite au cours de nos rencontres.
That plan was written on those last four pages of my journal but please be assured, there has never been any gratuitous violence in any of our encounters.
Nous avons perdu de nombreux vaisseaux lors des derniers combats.
We have lost many fighter craft in our recent encounters.
Enfin, l'équipe rencontre le Nil Bleu, l'affluent venant des montagnes d'ethiopie.
Now at last, the team encounters the Biue Nile the great sister tributary flowing down from the mountains of ethiopia.
Moi aussi, Tirésias, j'ai fait des rencontres sur la route de Thèbes.
I too, Tiresias, have had encounters on the road to Thebes.
On ne doit pas être loin. Là voilà.
Bidibidi... talk about close encounters.
Et c'est pourtant l'une des meilleures attestations... de rencontre du troisième type.
And yet this is one of the best attested cases of UFO close encounters.
Il me semble qu'on aperçoit de moins en moins... d'étranges objets volants de nos jours... mais qu'on entend plus parler de rencontres du 3ème type... comme celle faite par Betty et Barney Hill.
It seems to me that there are fewer sightings of strange objects in the skies these days and more stories of encounters with alleged extraterrestrials like the account of Betty and Barney Hill that we dramatized.
Il peut se passer 10 000 ans entre la rencontre de deux planètes.
A comet may take 10,000 years between close planetary encounters.
Selon lui, cette comète se serait formée il y a 3 500 ans... aurait rencontré Mars à plusieurs reprises... ainsi que le système Terre-Lune. Cela a été jusqu'à avoir des répercussions bibliques telles que... l'ouverture de la mer Rouge pour que Moïïse et les Israélites... échappent à l'armée du pharaon... ou l'arrêt de la rotation de la Terre... quand Josué a demandé au Soleil de s'immobiliser à Gibéon.
Anyway, however it was made some 3500 years ago, he imagines it made repeated close encounters with Mars with the Earth-moon system having as entertaining biblical consequences the parting of the Red Sea so that Moses and the Israelites could safely avoid the host of pharaoh and the stopping of the Earth's rotation when Joshua commanded the sun to stand still in Gibeon.
La découverte de contrées exotiques et de sociétés inconnues... ébranle le sentiment de suffisance.
Adventures into exotic lands and encounters with strange societies shook complacency.
Nous avons ajouté ces découvertes à notre journal de bord.
We inserted the flavor of those encounters in our captain's log.
La rencontre avec ces planètes... enverra les engins Voyager hors de notre système.
Close encounters with these great worlds accelerate the Voyager spacecraft out of the solar system.
De telles rencontres n'ont pas toujours été aussi pacifiques.
Not all encounters between nations had been so peaceful.
Le bilan des affrontements ne cesse de s'alourdir.
Reports of bloody encounters continue to stream in.