Translate.vc / Francês → Inglês / Fay
Fay tradutor Inglês
545 parallel translation
Et la pièce que je t'avais cousue aux fesses?
Hey, what happened to the atch-pay I sewed on the anny-fay?
- Frank Fay? - Oui.
Frank Fay?
Puis-je vous présenter M. Fay?
Oh, Barbara Stanwyck. May I present Mr. Fay.
- Tu croyais que c'était le loup?
- Fay! - Who'd you think it was, the wolf?
- Fay?
- Fay?
Fay, Ruth, Mary, Gwen...
Phone Fay and Ruth and Mary and Gwen.
Appelle toutes les filles.
Phone Fay. Phone all the girls. We're all set.
Fay a une crise de resquille.
Fay has an attack of chiseling.
Excusez ces messes basses, Fay et moi sommes si intimes.
Excuse me for whispering. Fay and I have so much in common.
- C'est la petite Faye!
- It's little Fay.
Fay chérie, j'ai quelque chose à te montrer.
Fay, darling, I have something to show you.
- Du balai! Fay a crié?
Did little Fay cry out?
Que le carastana pose problême, sans parler du larasang.
- I said the carastana on the Tagabroo is a very serious problem, to say nothing of the larasang fay.
Suis-moi, il faut voir Fay Templeton!
We've got to go. We've got to see Fay Templeton before she goes on.
C'est dur de trouver le bon support, Fay!
You've got to remember, Fay, we're having a tough time lining up a vehicle for you.
Fay, je vous présente M. Harris.
- Fay, may I present Mr. Harris? - How do you do?
Et M.George Cohan.
And Fay, this is Mr. Cohan. George M. Cohan.
Vous voyez comme il est drôle!
You see what I mean, Fay? Isn't he a card?
Ne vous décidez pas trop vite!
Fay, don't make up your mind too quickly. Take a little time to think it over.
Et Fay Templeton?
What happened with Fay Templeton?
. Tu hésites à la prendre?
You're hesitating about having Fay Templeton in your show?
Elle te hante? .
Why are you so concerned with Fay Templeton?
J'ai donné ton air à Templeton.
I gave your song to Fay Templeton tonight.
Fay a l'air, mais j'ai l'auteur.
Oh, that's all right. Fay has the song, but I have the author.
Et si c'était Wally Fay?
And Wally Fay? How do you know he didn't do it?
Fay n'avait aucun mobile.
Fay had no motive. This man had.
Wally Fay et lui étaient associés.
Yes. He and Wally Fay were partners.
Je suis Wallace Fay, de l'agence Fay.
This is Wallace Fay of Fay Real Estate.
Je m'appelle Fay.
Fay is the name. No, Fay. That's right.
J'aime le jeu, mais ici les chances sont contre moi.
I like to gamble, Mr. Fay. But the odds are against me.
- Réponds-moi!
- Well, what about you and Wally Fay?
Vous me trouverez sur votre chemin, Wally et toi.
I'll fight you all the way. You and Wally Fay.
Exemple, Wally.
Like Wally Fay, for example.
Pourquoi avez-vous tenté de mettre ce meurtre sur le dos de Fay?
And if you did know, why were you trying to pin the murder onto Fay? Why?
- Vous avez été chic, M. Fay.
- You've been swell to us.
Sur le 1, Kid Giveno contre Fred Fay.
And in ring number one, Kid Giveno boxing with Fred Fay.
Hé, Fay.
Hey, Fay.
- Fay, appelez une ambulance.
- Fay, get an ambulance.
Je vais vous présenter Fay Dutcher, le nouveau chef d'équipe de Skull.
Boys, I'd like you all to shake hands with Fay Dutcher, Skull's new foreman.
Alors, c'est toi, Fay Dutcher?
So you're Fay Dutcher?
Que fait-on, Fay?
What's it gonna be, Fay?
Fay Dutcher a tué Juke Vird la nuit de la débandade.
Fay Dutcher killed Juke Vird the night of the stampede.
- Je devrais, comme Fay Dutcher a tué les freres Vird et comme il a tué Hugh Clagg sans lui donner de chance.
- I ought to... the way Fay Dutcher killed the Vird brothers... and the way he shot down Hugh Clagg without a chance.
Je vous dis adieu, May Adieu, Fay
I'm saying goodbye, may goodbye, Fay
Adieu, May, adieu Fay Adieu, les filles, adieu
Goodbye, May, goodbye, Fay goodbye, girls, goodbye
Fay, ma grande erreur fut de prendre des risques pour des clopinettes.
You know, fay, the biggest mistake I made before was shooting for peanuts.
Fay Templeton?
- George!
. Pas mal!
- Fay Templeton, not bad.
- Avez-vous réfléchi?
- Well, have you thought it over, Fay? - I'm not interested in Mr. Cohan or his plays.
Exactement.
Yes, that's just it, Fay.
Je lui ai donné ton air!
- I gave your song to Fay Templeton tonight.