English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Fiance

Fiance tradutor Inglês

6,191 parallel translation
Parce que son fiancé est un citoyen naturalisé, il a été suggéré qu'on ne pouvait pas lui faire confiance.
Because her fiancé is a naturalized citizen, there were suggestions that he couldn't be trusted.
Tu sais, quand j'ai dit que mon fiancé avait baisé quelqu'un d'autre?
Remember I told you that my fiance fucked somebody else?
-... fiancé.
Fiancé.
Freud dirait que perdre sa bague de fiançailles reflète un désir inconscient de perdre le fiancé.
Freud would say losing an engagement ring is an unconscious desire to lose the fiancé.
Je suis fiancé.
I'm engaged.
C'est ce qui arrive quand, tu es fiancé à une neurologue.
This is what happens when you're engaged to a neurologist.
- Comme toute fille pourrait l'être avant de rencontrer les parents de son fiancé, oui.
- As anxious as any girl would be meeting her fiancé's parents for the first time, sure.
Je n'arrive pas à croire que j'ai embrassé un homme qui n'était pas mon fiancé.
I can't believe I kissed a man who wasn't my fiancée.
Votre fiancé l'a ramené à la maison.
Your fiancé drove it back home.
Oh, tu sais, c'est ma récompense pour avoir été battu et enchaîné dans une grotte avec mon ex-fiancé.
Oh, you know, it's my reward for being beaten and chained in a cave with my ex-fiancé.
Je suis fiancé, donc je pense que ça s'est plutôt bien passé.
I think I'm engaged now, so I'd have to say it's going really well.
- Vous êtes fiancé. - Je suis fiancé.
I'm engaged.
Vous êtes parti en pensant être fiancé.
But you left thinking you were engaged.
Euh, que pouvez-vous nous dire de son fiancé, Waiman Zhang?
Uh, what can you tell us about her fiancé, Waiman Zhang?
Il ne peux y avoir qu'une seule explication... Elle a été influencé par son fiancé, Waiman Zhang.
There could only be one explanation... she was influenced by her fiancé, Waiman Zhang.
Donc quelqu'un menaçait Nathalie et son fiancé.
So someone's threatening Natalie and her fiancé.
C'est assurément du sperme, mais pas celui de son fiancé.
It's definitely semen, but it wasn't her fiancé's.
Vous êtes son fiancé.
You were her fiancé.
- et maintenant il est fiancé.
- and now he's engaged.
J'ai perdu ma superbe ex-manipulatrice et psychopathe ainsi que mon gentil fiancé, charmant et éparpillé.
I lost my manipulative, gorgeous, psychopath ex and my sweet, kind, unfocused fiancé.
Écoute, je dois l'admettre, ton fiancé est sur la bonne voie avec son article.
Look, I gotta say, your unfocused fiancé is on the right track with this article shit.
Je m'ennuie de Christopher, mon fiancé, voilà tout.
I'm missing my fiancé, Christopher, is all.
Je présume que votre fiancé vous hébergera.
I'm assuming that you're gonna be staying with your fiancé.
Mon fiancé est directeur régional pour Foodtown.
My fiancé is a regional manager for Foodtown.
J'ai baisé le fiancé de ma meilleure amie.
I fucked my best friend's fiancé.
On était fiancés, Polly.
He was my fiancé, Polly.
Vous m'avez laissée téléphoner à mon fiancé.
You let me make that phone call to my fiancé.
Je t'emmène, tu es invité à dîner chez les Robertson ce soir en l'honneur de Cornelia et Philip, son fiancé.
No. I came to fetch you for a dinner the Robertsons are having tonight for Cornelia and Phillip, her fiancé.
Dis-moi... tu as un fiancé chez toi?
So, tell me, Mary... you got a beau back there at home?
Tu as appelé ton fiancé?
Liv, did you call your fiancé?
C'est de la part de mon fiancé.
It's from my fiancé.
Votre fiancé vous a acheté ça?
Yep. Your fiancé bought you this?
Vous devez être le fiancé.
You must be the fiancé.
Honnêtement, si les Wizards jouaient, je pourrais me tenir nue devant la télé, et vous savez ce que dirait mon fiancé?
Honestly, if the Wizards were playing, I could stand in front of my TV naked, and you know what my fiancé would say?
Je pensais que tu avais un fiancé.
I thought - - I thought you had a fiancé.
Et puis, mon fiancé et moi aimons ce quartier, donc...
And my fiancé and I love this neighborhood, so... ooh!
Uh, mon fiancé viens d'avoir un job à Dayton,
Uh, my fiancé got a job in Dayton, of all places,
Elle m'a appelé et m'a laissé un message... qui disait que son fiancé avait trouvé un boulot à Dayton.
She called me and left a message... said her fiancé got a job in Dayton.
Mais après ça elle m'a rappelée pour me dire qu'elle avait changé d'avis et qu'elle partait pour Dayton avec son fiancé.
But then she called back to say she'd changed her mind and that she was moving to Dayton with her fiancé.
Je ne savais pas qu'elle était fiancé.
Wasn't aware she had a fiancé.
Peut être que c'est celle de son fiancé?
Maybe it's her fiancé's?
Est-ce que tu as appelé ton fiancé?
Liv, did you call your fiancé?
Tu dois être le fiancé.
You must be the fiancé.
Je vais me marier et mon fiancé veut beaucoup d'enfants.
I'm getting married, and my fiancé wants lots of kids.
William : Votre fiancé, le roi de la cacahuète.
Your fiancé, the peanut king.
J'ai même été fiancé à une de mes collègues.
I was even engaged to one of the partners.
Tu es assise sans ton fiancé.
You're sitting here without your fiancée.
Pour info, tu n'es pas seulement mon fiancé.
FYI, you're not just my fiancé.
Tu es mon fiancé qui était sur facebook, il y a trés longtemps.
You're my fiancé that got in early at Facebook, like, way early.
- Mon fiancé.
- My fiancé.
Je suis désolé qu'on l'ait laissé tomber. Laissé tomber qui?
Uh, Becky, I'd really appreciate it if you didn't call my fiancé "Pancake Face."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]