Translate.vc / Francês → Inglês / Fiero
Fiero tradutor Inglês
53 parallel translation
Fiero, c'était en juillet, à Marseille.
Fiero was in July in Marseilles.
À Fiero, nous sommes des re-réassureurs.
MR. BRAIN, AS YOU KNOW, WE AT FIERO AND COMPANY ARE RE-RE-INSURERS.
Vu que c'est la raison du procès, la société Fiero obtient un non-lieu.
AND, THAT BEING THE BASIS FOR YOUR CLAIM, I NOW DISMISS CHARGES AGAINST FIERO AND COMPANY.
Plus qu'avec ma Pontiac Fiero jaune.
More than my yellow Fiero did.
- C'est une Fiero?
- Is this a Fiero?
- Oui, la bonne vieille Fiero.
- Yeah, the old Fiero.
Le type de la Fiero a de la chance d'être vivant.
The guy in the Fiero, lucky to be alive.
Marshall, arrête ce que t'es en train de faire, grimpe dans ta monstrueuse Fiero, et viens nous rejoindre à Philly.
Marshall, stop whatever you're doing, get in that hoopty-ass Fiero of yours and come meet us in Philly.
Tu pourrais prendre un taxi jusqu'à Dutchess County et changer un pneu crevé sur la Fiero de Marshall?
Forgot. Listen, could you take a cab out to Duchess County and change a flat on Marshall's Fiero?
- Relaxe, je vais prendre la Fiero.
Relax, man. I'll take the Fiero. No, no, no.
Ton bébé Fiero s'est développé dans un très vieil homme Fiero.
Your baby Fiero's grown into a really old man Fiero.
Le souvenir de Marshall était moins minuscule, mais plus il s'estimait poussé vers le monde corporatif et éloigné de son rêve de sauvegarder l'environnement, plus fort il s'accrochait à cette Fiero.
Marshall's souvenir was not so tiny, but the more he found himself being pushed toward the corporate world and away from his dream of saving the environment, the tighter he held on to that Fiero.
Comment va la Fiero?
How's the Fiero?
La Fiero est à toi.
The Fiero is yours.
"ni nourriture ni boissons dans la Fiero, pas même de l'épicerie".
"no food or drinks in the Fiero, not even groceries" rule.
- Ah, le Fiero-asco.
- Ah, the Fiero-asco.
- Le Fiero-asco?
- The Fiero-asco?
Je ramène ma Fiero pour les vacances.
I'm driving my Fiero back over break.
Ni nourriture ni boisson dans la Fiero.
No food or drink in the Fiero.
Je sais que c'est beaucoup d'argent, mais c'est ma Fiero, vous savez?
I know that it's a lot of money, but it's my Fiero, you know?
Je suis sur le point d'être diplômé et de prendre un boulot juridique quelconque, et sans cette Fiero, je ne suis qu'un autre type en costume.
I'm about to graduate and take some sellout corporate law job, and without that Fiero, I'm just another guy in a suit.
J'aimerais qu'on puisse prendre la Fiero, mais Marshall a cette règle démente de pas de nourriture.
I wish we could take the Fiero, but Marshall has this insane no-food rule.
C'est ta Fiero.
This is your Fiero.
Cette Fiero représente beaucoup pour nous tous.
This Fiero's meant a lot to all of us.
Et ma Fiero n'est pas une Fiero qui a atteint les 200 000 miles.
And my Fiero's not a Fiero that went 200,000 miles.
Cette Fiero a effectué nos vies à tous.
This Fiero, it's effected all our lives.
Cette Fiero devrait arriver à 200 000.
This Fiero should have made it to 200,000.
Et alors Marshall a dit au revoir à sa Fiero.
And so Marshall said good-bye to his Fiero.
Arrivederci, Fiero!
Arrivederci, Fiero!
- Je vais obtenir une Fiero.
- I'm gonna get a Fiero.
On sautait dans la Fiero et on partait.
We'd just jump in the Fiero and drive.
Fiero, Scrocchia, chopez-les, amenez-les au repaire et ligotez-les-moi.
- You, Fiero and Scrocchia will go for them, take them to the hideout and tie them up.
T'y vas avec Fiero et Scrocchia.
Yes, but take Fierolocchio and Scrocchiazeppi with you.
- Alors vous dites Fiero et Scrocchia.
- Then you tell Fiero and Scrocchia.
Fiero, il est obtenu une armée d'entre eux ici.
Fiero, he's got an army of them here.
Cette Fiero n'a pas de coussins gonflables.
This Fiero, unfortunately, is airbag-free.
Mais elle continue à vous embrasser et elle reste là.
But she keeps on making out with you, she's not leaving your Fiero...
Son vrai nom est Dante Fiero, mais il a choisi Dennis Feinstein. C'est plus exotique ici.
Oh, his real name is Dante Fiero, but he changed it to Dennis Feinstein'cause that's way more exotic in Pawnee.
J.D Aldrige, voici Jeanette Fiero.
Oh. Uh, J.D. Aldridge, this is Jeanette Fiero.
Hé, tu veux voir une vraie Pontiac Fiero?
Whoo-hoo! Hey, you want to see a real Pontiac Fiero?
Dans le futur, tu vis dans un motel pourri et tu conduis une Pontiac Fiero.
In the future, you live in a cheap motel and drive a Pontiac Fiero.
J'ai une Pontiac Fiero?
I get a Pontiac Fiero? !
Vous êtes Jeannette Fiero?
Are you Jeanette Fiero?
Savez-vous ce que veut dire "fiero"?
Do you know what fiero means?
ça me rappelle une voiture que je conduisais : une Pontiac Fiero.
Reminds me of a car I used to drive - - Pontiac Fiero.
Mademoiselle Fiero.
Miss Fiero.
On déteste le chien hideux de Paul, mais on ne peux rien dire, parce qu'il ramène nos poubelles dans la cour.
We hate Paul's hideous fiero, but we can't say anything, because he brings our trash cans in.
Soit tu mets une bâche sur cette Pontiac ou bien tu la fais remorquer.
You either put a tarp on that fiero or have it towed.
Un grand réalisateur qui conduit une Fiero de merde avec des sièges de Scooby-Doo!
Big director driving your pussy-ass Fiero with the Scooby-Doo seats!
Si je lésinais sur les détails, pourquoi ne pas utiliser une voiture bas de gamme?
I'm like, "You're gonna skimp on the details, " Why don't you use a Fiero or something? "
L'autre, c'était Fiero, un ltalien.
The other, Fiero, was Italian. He ran a bar.