Translate.vc / Francês → Inglês / Gabriel
Gabriel tradutor Inglês
4,112 parallel translation
On sait que Gabriel est innocent.
We know Gabriel's innocent.
Parce que j'avais tort au sujet de Gabriel.
Because I was wrong about Gabriel.
Au moins un des hommes sur cette photo est derrière ceci... les meurtres au Windall, le piège de Gabriel, et le complot pour assassiner Cameron.
At least one of the men in that photo is behind this - - the killings at the Windall, the framing of Gabriel, and the assassination plot on Cameron.
- Tant que Gabriel a une base.
As long as Gabriel has a baseline.
Khutai, on était d'accord sur l'obligation de discréditer Gabriel, vu que c'est le mieux équipé pour nous arrêter.
Khutai, we agreed on the imperative to discredit Gabriel, as he's best equipped to stop us.
On a d'autres personnes pour s'occuper de Gabriel.
We have others to deal with Gabriel.
Lillian ou Cassidy t'ont-ils jamais dit pourquoi le programme s'appelle Clockwork?
Gabriel, did Lillian or Cassidy ever tell you why the program is called Clockwork?
L'archange Gabriel mena cette guerre d'extermination, espérant débarrasser le monde des humains pour en prendre le pouvoir.
The Archangel Gabriel led this war of extermination, hoping to rid the world of humans and claim dominion over it.
Certains anges supérieurs refusèrent de prendre parti, mais les anges inférieurs rejoignirent Gabriel.
Some higher angels refused to take sides, but the lower angels joined Gabriel.
Gabriel et ses armées se retirèrent, et nous réalisâmes que non seulement les anges étaient réels... mais qu'ils étaient aussi nos ennemis les plus détestés.
Finally, Gabriel and his army retreated, and we were left with the realization that not only are angels real... they are our most hated enemies.
Pendant la guerre, tous les anges inférieurs ont rejoint Gabriel, mais contrairement aux archanges, les anges inférieurs de Gabriel, les chiens du paradis, étaient moins puissants sans forme physique, et ils ne pouvaient visiter la Terre sans un corps,
In the war, the entire lower rank of angels joined Gabriel, but unlike archangels, Gabriel's lower angels, the dogs of heaven, they were lesser spirits without a physical form, and they couldn't visit earth without a body, so they stole ours.
Mais plus important, j'ai trouvé Gabriel.
But more importantly, I found Gabriel.
Gabriel se prépare pour une autre guerre.
Gabriel is massing for another war.
Quelques anges supérieurs ont rejoint Gabriel, et ils peuvent apparaître sous forme humaine.
A few of the higher angels have joined Gabriel, and they can appear perfectly human.
Comme le font déjà Michael et Gabriel?
In the same way as Michael and Gabriel?
Ils sont nés pour être guerriers pour contrôler les autres anges, et, comme Gabriel, certains d'entre eux ont toujours détesté l'homme.
They were born to be warriors to keep the other angels in line, and like Gabriel, some of them have always hated man.
Gabriel les a évidemment persuadés de se joindre à lui.
Gabriel's obviously persuaded some of them to join him.
Plus d'un ange supérieur a rejoint Gabriel dans cette guerre contre nous.
More than one higher angel has joined Gabriel in his war against us.
Elles traceront la route au travers laquelle l'humanité se rachètera et Gabriel et ses légions seront repoussées, mais cette route ne sera pas facile.
They will lay out the path through which mankind can be redeemed and Gabriel and his legions pushed back, but this path will not be easily traversed.
Gabriel m'a renvoyé à la maison.
Gabriel sent me home.
Et je m'excuse, je ne sais toujours pas ce qui est arrivé.
Gabriel. And I apologize ; I still haven't heard quite what happened.
Il n'y a rien que je puisse faire.
Gabriel... that... that's not something that I can do.
Votre fille serait fière de vous.
Your daughter would be proud of you, Gabriel.
Gabriel Lowan était un homme de paix, un homme qui s'opposait au mal et le confrontait de front.
Gabriel Lowan was a man of peace, a man who stood up to evil and faced it head-on.
Gabriel C'est Christy.
Gabriel. It's Christy.
- Gabriel a appelé pour dire qu'il est désolé que tu aies loupé le boulot et qu'il espère que ça va mieux.
What? Gabriel called to say he's sorry you missed work and hopes you're feeling better.
Christy, tu mens à propos de là où tu vas, tu te fais porter malade au travail, et Gabriel dit que tu achètes de l'herbe?
Christy, you're lying about where you are, you're calling in sick to work, and now Gabriel says you're buying pot?
Gabriel... tu sais que tu es en sécurité ici.
Gabriel... you know you're safe in here.
Gabriel, Riley et moi-même allons à San Francisco.
Gabriel, Riley and I are going to San Francisco.
Gabriel possède une mutation génétique rare qui nous a permis d'implanter une micro-puce dans son cerveau.
Gabriel possesses a rare genetic mutation that allowed us to implant a microchip in his brain.
Gabriel, c'est un vol de cinq heures.
Gabriel, it's a five-hour flight.
Vous pouvez faire beaucoup de choses avec votre puce, Gabriel, mais vous ne pouvez pas prédire l'avenir.
You can do a lot of things with your chip, Gabriel, but even you can't predict the future.
Si jamais Gabriel ne peut pas l'arrêter, je ne veux pas voir votre tête aux infos.
In the event that Gabriel can't stop this, I don't want you in theater.
S'il est malade comme le dit Gabriel, ça l'empêche peut-être de sortir.
If he's ill, as Gabriel says, it may be keeping him indoors.
- Gabriel, Lillian, Riley... sont là.
Gabriel, Lillian, Riley... all out there.
Gabriel, regarde.
Gabriel, look.
Gabriel, tu as raison.
Gabriel, you're right.
Et pendant le premier appel, il a pensé que Gabriel était athlète.
And in the first call, he thought Gabriel was an athlete.
Gabriel, tu peux accéder une ligne T3?
Gabriel, can you access a T3 line?
- CO2! Tu as besoin de CO2, Gabriel!
You need CO2, Gabriel!
Où est Gabriel?
Where's Gabriel?
- Gabriel!
- Gabriel!
- Gabriel aussi doit baver sur elle.
- Gabriel must also be excited over her.
Gabriel Chevignon, c'est Le Désert des Tartares!
Gabriel Chevignon, This No Man's land!
Gabriel, on s'y remet.
Gabriel, let's get back to work.
- Ça va, Gabriel?
- you ok, Gabriel?
Gabriel?
Gabriel?
Avec vous et Gabriel, on a nos chances.
With you and Gabriel we have our chances.
C'est la chanson de Gabriel.
This is the song of Gabriel.
Gabriel lui a parlé?
Gabriel spoke to him?
- Ce n'est pas grave, Gabriel!
Yeah, it doesn't matter, Gabriel!