English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Gaucho

Gaucho tradutor Inglês

104 parallel translation
Mais le vaillant gaucho Feliciano Luna, à qui les indiens avaient volé des chevaux, décide d'aller les leur réclamer.
Gaucho Feliciano Luna went to see the Mocovi in order to claim the horses they had stolen from him.
J'étais gaucho.
I was a gaucho.
C'est un orchestre de gauchos sud-américains?
Tony, that's a South American gaucho orchestra, isn't it?
- Gracias, cow-boy.
I mean, uh, gaucho.
Enfin, gaucho. Gracias.
Gracias.
Ils étaient très impressionnés par la grande ville. Tout aussi impressionnants étaient la pampa et le gaucho argentin, dessinés par F Molina Campos.
Yes'they were really impressed with the big city... but impressive'too was the lure of the pampas... and the Argentine gaucho as painted by F. Molina Campos.
Le groupe était invité à son ranch-studio où Campos dessine le gaucho avec des détails et un humour étonnants.
The party were guests at his ranch studio... where Senor Campos paints the gaucho... with amazing detail and humour.
Un vrai spectacle du Far West, mais une simple tâche journalière pour un gaucho.
A real Wild West show... but ust part of the day's work for a gaucho.
Mais ils purent observer en détail le matériel du gaucho.
But they did manage to get a good look at the gaucho's equipment.
Après avoir vu les dessins de Campos, cette exposition colorée, nous voulions comparer la vie du gaucho à celle de notre coW-boy à nous.
And after seeing Senor Campos'paintings and all this colourful exhibition... we couldn't help but compare the life of the Argentine gaucho... with that of our own cowboy.
Ce coW-boy haut en couleur de l'Ouest trouve son équivalent dans le gaucho sud-américain.
This colourful cowhand of the great West... has his counterpart in the South American gaucho.
Par-dessus terre et mer, montagnes sauvages et jungles denses, en direction de l'équateur jusqu'à la pampa herbeuse luxuriante de l'Argentine. Le pays du gaucho.
Over land and sea'over rugged mountains and dense ungles... down across the equator to the lush grassy pampas of the Argentine... the home of the gaucho.
L'ami le plus proche et compagnon inséparable du gaucho est son cheval. Ou encore pingo.
The gaucho's closest friend and inseparable companion... is his horse'or pingo.
Bien qu'elle semble complexe au premier abord, le recado, ou selle, est la simplicité même. En sellant le cheval, ou pingo, le gaucho pose une base de sudaderos et rosaderos, puis des cinchas, des bastos, la peau de mouton, de porc, la bride, le mors et enfin, le gaucho.
While it appears complex at first glance... adding the cinchas, bastos, sheepskin'pigskin... bridle'bit and'finally the gaucho.
L'un des sports préférés du gaucho s'appelle asado, ou barbecue argentin.
One of the gaucho's favourite sports is the asado... or Argentine barbecue.
La façon de se nourrir du gaucho a l'air assez simple, mais elle demande un certain entraînement.
The gaucho's method of eating looks quite simple... yet requires a certain amount of practice.
Ce régime sain forme les nerfs d'acier et muscles de fer du gaucho.
Yes'it is this wholesome diet that builds... the gaucho's nerves of steel and muscles of iron.
Le gaucho fait tournoyer les bolas de plus en plus vite. Et ensuite, le lancer.
Dashing at breakneck speed'the gaucho whirls the bolas'round and'round... faster and faster and then the throw!
A la tombée de la nuit, le gaucho solitaire se trouve souvent loin dans la pampa.
When night falls... the lone gaucho oft-times finds himself far'far out on the pampas.
Le gaucho n'est pas toujours triste.
But the gaucho is not always sad.
Nous le laissons ici avec des souvenirs émouvants de sa visite au pays romantique et gai des gauchos.
Here we leave him with warm and tender memories... of his visit to the gay romantic land of the gaucho.
L'histoire m'a été racontée par un vieux gaucho de l'Uruguay.
It's a tale told by an old gaucho from Uruguay.
On vivrait comme des rois, nous deux, et je serais le plus riche gaucho, et je porterais des grosses bagues en diamants.
We'd live like a couple of kings... and I'd be the world's richest gaucho... with my hands full of big diamond rings.
Tous les gauchos étaient...
Every gaucho was, uh, uh...
Que dirais-tu de Victor Ribera?
- What about Victor Ribera? - Gaucho?
Alors? Il a dit oui pour Gaucho?
- Didn't he go for Gaucho?
Von Ellstein réalise.
Von Ellstein to direct. Gaucho.
Gaucho, je n'ai pas le temps.
- Gaucho, I'm busy.
Si, mais je veux que Gaucho en fasse plus.
Pretty good, but I wanna get more out of Gaucho.
Gaucho?
Gaucho?
Trouvez-moi Gaucho.
Get me Gaucho.
Gaucho?
Hello, Gaucho?
Occupe-la, histoire qu'on ne l'ait pas dans les pattes.
Ikeep her occupied, Gaucho, so she doesn't get in our hair.
Ils étaient proches?
Gaucho a friend of his?
- Il y avait un mariage en vue? - Un divorce?
Was she gonna marry Gaucho?
Gaucho était un ami des Bartlow.
- When did he last see her? He was a close friend of the Bartlows.
Je vous ai dit, Gaucho était un ami des Bartlow.
Gaucho was a friend of the Bartlows.
Gaucho aurait fait des étincelles.
Gaucho could have done that part.
Je lui avais dit : "Ne prends pas l'avion!" Mais non, penses-tu!
I begged him, "Don't take that plane, Gaucho." But no, not him.
Il se voit déjà avec les Rockefeller.
I know it I got that gaucho seeing himself up there with the Rockefellers
La reine de carreau et moi, habillé en, je ne sais pas... en Gaucho Marx.
There we were, the queen of diamonds and me looking like... I don't know, like "Gaucho" Marx.
Gaucho Marx?
Gaucho Marx?
Gaucho Marx.
Gaucho Marx.
Le gaucho s'empare de son lasso.
Quickly the gaucho reaches for his lasso!
- Gaucho?
- Why not?
Et Gaucho? Non?
- Why can't we get Gaucho?
A Gaucho?
Gaucho?
Tel que je le connais...
Well, if I know Gaucho....
Gaucho a le rôle.
Wendy for the girl.
- Gaucho, je n'ai pas le temps.
- Gaucho, I'm busy.
Je ne suis pas responsable de la mort de Rosemary.
Jim I didn't kill Rosemary. Gaucho didn't kill her.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]