Translate.vc / Francês → Inglês / Get
Get tradutor Inglês
1,136,008 parallel translation
Je peux en avoir une par ici.
Can I just get a * * * over here.
Ce gros tas là croit pouvoir dégoter un job!
This fat slag here thinks she can just walk in and, like, get a job!
Vera semble obnubilée à vouloir tout remettre en ordre.
Vera seems to be in an awful panic to get everything looking shipshape.
Retournez bosser.
Just get back to work.
Smiles nous laissera entrer.
Yeah, all right, I'll get Smiles to let us in.
Allons trouver Smiles.
Come on, let's go get Smiles.
Franky et moi aimerions entrer dans la buanderie.
Got a favour to ask. Franky and I need to get into the laundry.
Je la ferai jouir en 5 minutes.
Reckon I can get her off in five.
- Allez, sors de là!
- C-come on... get out of there!
- Tu le tiens?
- Can you get it?
Sortez!
Get out!
Je demande à Liz pour rejoindre les plantations.
Gonna ask Liz if we can get into the seedling area.
Je peux être sur la liste?
Can you get me on the list?
Ça le serait encore plus avec un autre fer à souder.
Well, it'd be more efficient if we could get some more welding'gear in here.
- tu dois la fermer, vu?
- you don't get to talk, all right?
- Bordel, lâche ça.
- Hey! Fuckin'get off
- Lâchez moi!
- Get the fuck off me!
- Je sors.
- Get me out of here.
Vera, fermez l'atelier fissa.
Vera, just... just get it shut down ASAP.
Sors de mon atelier!
- Sonia, I... - Get out of my workshop!
Si je réintègre le mur fleuri... Franky et moi on bossera à l'atelier.
If I can get the Green Wall project reinstated... me and Franky get jobs in the workshop.
Forcément que je dérange.
No wonder you're tryin'to get
Rejoignez votre unité.
Get back to your unit.
On s'interposera. Vos instincts primaires resurgiront. Une fois de plus, vous aurez du sang sur les mains.
They will get in your way, and then those primal urges will kick in, and once again you're gonna have blood on your hands.
- Retire tes fringues, voilà Jakey!
- Get your gear off, here come Jakey!
- Qu'il sorte.
- Get him out of there.
Rentre là-dedans!
Get in there!
Lâche-moi, bordel!
! Get the fuck off you... Argh!
Tu me voles mon job, et tu veux me faire coffrer?
You steal my job and then you try to get me arrested?
On sortira d'ici.
We can get out of this place.
Je demande à Liz pour bosser aux plantations.
Gonna ask Liz if we can get into the seedling area.
Sors de mon atelier!
Get out of my workshop!
Debout!
Get up!
On se fait choper, c'est 6 mois de plus.
If we get caught they'll slap another six months on.
Soyons les premières à nous faire la belle.
Let's be the first ones to get away for good.
Putain, finissez votre part.
So bloody get on with it you slack tart.
Je l'ai fait pour vous, car il disait qu'il n'y... qu'il n'y aurait jamais de condamnation.
I did th... I did that for you lot'cause he said you wouldn't... c... you wouldn't get a conviction otherwise.
mais, je ne parvenais pas à...
I just... I just couldn't get her, ah...
Elle ne voulait pas avouer.
I couldn't get her to confess.
Pourquoi ne pas le faire venir, et... il pourrait tout expliquer.
Why don't... why don't you get him to come in here and, ah... he can... he can explain... everything.
Tant que tu ressens, tu es libre.
As long as they don't get that then you're free.
On te sortira d'ici.
- We'll get you out of here. - Hmm.
Je peux obtenir ces posts.
I can't get these posts you want.
- Son avocat peut s'en occuper.
- Right, so get a lawyer onto it.
Suffit d'un appel à la Main Rouge pour qu'ils la surveille.
I will make a call, get the Red Right Hand to watch her.
- Je ne veux pas d'ennuis.
- I don't wanna get into any trouble.
Prête à te barrer d'ici?
Ready to get the fuck outta this joint?
On y trouve de l'info, des plans cul.
Anyone can get a root, even screws.
Après la réunion du comité.
When I get back from this board meeting.
Bordel, faut t'en remettre.
Yeah, well fucking get it over with then.
- Lâchez-là!
- Oi, get off her!