Translate.vc / Francês → Inglês / Greendale
Greendale tradutor Inglês
399 parallel translation
Hier un habitant de Greendale, Frederik Beck est devenu fou furieux en tuant sa femme et ses trois enfants.
In Greendale yesterday, a local man, Frederick Beck went berserk, killing his wife and three children.
Toi et moi avons un désir commun, celui d'être membre de la fameuse équipe de ski du lycée de Greendale.
You and I share one common desire, to be part of the well-oiled machinery that is Greendale School Ski Team.
Greendale est une toute petite ville, Lane.
Greendale is a small town, Lane.
- Alors, ça vous plaît Greendale?
- So, how do you like Greendale?
- Lane Myer, le petit de Greendale.
- Lane Myer, the kid from Greendale.
Brad Dunsmore, notre bon samaritain, travaille au bureau de poste de Greendale.
Brad Dunsmore, our Good Samaritan, he works at the Greendale Post Office.
Je dois filer à Greendale pour aller choisir des serviettes.
I gotta drive to greendale to picout napkins.
Comme vous le voyez, dans ce cas, c'est un vignoble nommé le vignoble Greendale.
As you will see, in this case, this is a vineyard called Greendale Vineyards.
Il s'agit d'un vignoble appelé "Greendale".
This is a vineyard called greendale.
Les vignobles Greendale étaient à nous jusqu'à ce que la compagnie d'alimentation Santa Ynez fasse une meilleure offre.
Greendale vineyards was all but ours until santa ynez food company put in a higher bid.
Holly et moi allons prendre le montant de la vente des actions et acheter le vignoble de Greendale.
We can't- - Holly and i Are gonna take the proceeds from the sale of the stock And buy greendale winery.
- On ne peut pas. Holly et moi allons prendre les intérêts de la vente des actions et acheter le vignoble de Greendale.
- We can't holly and I are gonna take the proceeds from the sale of the stock and buy greendale winery.
{ \ pos ( 192,250 ) } La plupart d'entre vous sont là depuis quelques jours, { \ pos ( 192,250 ) } et en tant que doyen,
Many of you are halfway through your first week here at Greendale, and as your dean...
Tu vois, ce que tu as appris à l'extérieur ne t'aidera pas à Greendale.
You see, the tools you acquired to survive out there will not help you here at Greendale.
Si vous me dites pourquoi vous êtes à Greendale.
If you can tell me why you are here at Greendale.
Bonjour, la fac de Greendale.
Good afternoon, Greendale community college.
Bonjour, la faculté de Greendale.
Good morning, Greendale community college.
Greendale!
Greendale!
J'ai parlé au señor Chang, et ici, à Greendale, on prend ça très au sérieux.
I just spoke with señor Chang, and I'm afraid Greendale takes this kinda thing very seriously.
Greendale n'est pas un trou à rats
Greendale isn't a slop pail
Est-ce vraiment un crime que d'être fou à Greendale?
But... Do we really want to make it a crime to be crazy at Greendale?
Car si les fous n'ont pas leur place à Greendale, où doivent-ils aller?
Because if crazy people can't be at Greendale, where are we supposed to go?
- Greendale ne sera...
- Greendale may never be... - Just don't talk to me.
J'aimerais vous présenter un étudiant, Pierce Hawthorne, qui a composé l'hymne de Greendale!
I'd like to introduce our student, Pierce Hawthorne, who's written Greendale its own school song.
Ça marche comme ça à Greendale
Greendale's the way it goes
Savez-vous que Greendale a une équipe?
Did you know that Greendale has a football team?
Tous vos amis sont en formation pour aider Greendale.
All of your friends are lining up to turn Greendale around.
Et j'étudie à Greendale. "
And I'm a student at Greendale. "
Non, nous ne sommes pas les Noirs de Greendale, ni les Asiatiques ni une autre croyance.
No, because we're not the Greendale Blacks, or the Greendale Asians or any other creed.
Nous sommes les Être Humains.
We are the Greendale Human Beings.
Je vous présente l'Être Humain de Greendale.
I present to you the Greendale Human Being.
On pensait, et si Troy jouait pour Greendale?
We were thinking... what if Troy did play for Greendale?
On devrait peut-être jeter un oeil au Dôme Éclair de Greendale.
Maybe you and I should go check out the Greendale thunderdome.
Greendale, on est numéro un!
Greendale, we're number one!
Greendale ne va pas me tuer.
It's not like Greendale's gonna kill me or anything.
L'Être Humain de Greendale.
The Greendale Human Being.
Ça pourrait bien se révéler une singulière expérience Greendale.
This has the potential to be a uniquely Greendale experience.
À Greendale...
Here at Greendale...
Comme vous le savez, toutes les facultés à Greendale donnent des crédits supplémentaires aux étudiants qui organisent des événements liés à leurs études pendant ce qui est autrement connu sous le nom de "temps libre".
As you know, all faculty at Greendale are required to give extra credit to students who organize academically-related events during what would otherwise be known as our "free time."
Greendale gagne.
Greendale wins.
Cette semaine, la fac de Greendale sera si consacrée à l'écologie, qu'on la rebaptise Envirodale!
All this week, Greendale College is becoming so earth-smart that we're Changing our name to Envirodale!
Mais on s'appelle déjà Greendale!
But we were already called Greendale.
La "GreenWeek" a été un grand succès, ici à Greendale.
Green week was a rousing success here at Greendale.
Joyeux dernier jour avant les vacances d'hiver, Greendale!
Happy last day before winter break, Greendale!
Petite étoile
Greendale, Greendale little star
C'était les Grizzlies de Greendale mais j'ai pensé...
My idea.
Qu'on avait traité d'animaux beaucoup de ces étudiants.
It was the Greendale Grizzlies, but I thought... a lot of these students have been called animals their whole lives.
- Bonjour, Greendale!
Good morning, Greendale.
Je me suis emporté. Greendale doit gagner.
Greendale needs a win.
Greendale : 8.
Greendale, eight.
Quoi?
Greendale!