Translate.vc / Francês → Inglês / Hancock
Hancock tradutor Inglês
401 parallel translation
Et vous, M. Hancock?
How about you, Mr. Hancock?
Y a plus qu'à signer.
Just the old John Hancock.
Je demeurerais dans ma falaise dans une hutte d'adobe de deux étages, laquelle ne correspond pas exactement à la Tour Hancock!
I'd be dwelling in my cliff in an adobe hut two stories high, which is not exactly the Hancock Tower!
Ici Hillary Brown, ABC News, depuis l'USS Hancock, en Mer de Chine.
Hillary Brown, "ABC News" on board the aircraft-carrier "USS Hancock"... in the South China sea.
Vous n'avez qu'à signer...
You just give me your John Hancock there.
- Hancock.
- Hancock.
Hancock.
Hancock.
Signez-les et que Dieu nous aide...
John Hancock these, and Hail Mary.
Et quand je dis "parlé", j'entends obtiens sa signature et une avance.
And when I say "talk," I mean get his John Hancock and a retainer. You got me?
D'accord, mais je dois faire signer ça.
Okay, but I got to get the watch commander's John Hancock on this.
Ça pourrait être Westerburg, si tu fais signer ça à tout le monde.
Could be Westerburg's if we get everybody's John Hancock.
J'étais en haut avec Nigel, et puis sur le canapé avec Ronnie et alors, Vaughn, raide pété, m'a pelotée dans un coin.
First I was upstairs with Nigel, then on the sofa with Ronnie... then Vaughn Hancock, pissed out of his head, got me on the thick pile.
Tu veux dire l'avion, le bus ou la terrasse panoramique de l'immeuble John Hancock?
[SIGHS] Oh, come on, Bud. Just pretend that it's a normal Saturday night.
Aidons plutôt le général Hancock. Mettez-le ici!
Why don't we help out General Hancock?
Clap on clap off The Clapper
Or a Thomas Baker made bread? Exactly. So, what did John hancock do?
La seule chose qui manque et qui empêche de fermer la porte sur un chapitre de votre vie que vous avez personnellement et royalement fichu en l'air est votre propre signature.
And the only thing that's missing, the only thing that keeps the door from closing on a chapter in your life, which you personally, royally played your part in blowing all to hell, is your own John Hancock.
Vous n'avez qu'à signer ici.
Okay. Just put your John Hancock right here.
Will, je crois que c'est une bonne occasion pour signer ça.
will, this might be a good time for you to put your John Hancock on this.
Hancock?
Hancock?
J'aimerais vraiment parler avec Hancock.
I sure would like to talk to old Hancock again.
Général Hancock.
General Hancock.
Nous savons désormais que le général Hancock commande les troupes centrales.
We now know that General Hancock is in charge of the Union center.
Meade, Hooker, Hancock et... oserai-je?
Meade, Hooker, Hancock, and shall I say?
Et Hancock?
What do you hear about Hancock?
Vous vous souvenez de Myra, la femme d'Hancock?
Do you remember Almira, Hancock's wife?
Je suis allé vers Hancock.
I went over to Hancock.
J'envoie à Myra Hancock un petit paquet qu'elle ouvrira dans le cas où je mourrais.
I'm sending Almira Hancock. a small package to be opened in the event of my death.
Ce sont les hommes d'Hancock.
Those are Hancock's boys.
C'est Hancock là-bas.
That's Hancock out there.
Vous ferez un rapport au général Hancock.
You, sir, are to report to General Hancock.
Le général Hancock monsieur.
General Hancock, sir.
Je voudrais voir le général Hancock.
I would like to speak to General Hancock.
Vous savez où se trouve le général Hancock?
Do you know where General Hancock may be found?
Pourrez-vous dire au général Hancock que le général Armistead lui envoie ses regrets?
Will you tell General Hancock that General Armistead sends his regrets?
Une balle que j'avais signée est passée de l'autre côté... - Et elle est inaccessible?
A baseball with my John Hancock on it... went over a fence and you can't get it back, right?
On est tous différents, M. Hancock.
Well, we're all different, Mr Hancock.
Ils l'ont traquée et capturée à Hancock Park et ils n'arrivent pas à trouver ces dealers de drogue.
They tracked it down, and they caught it in Hancock Park. And they can't find these drug dealers.
Sans texte, juste un tampon... Fort Hancock, Texas.
It was blank, but the postmark said Fort Hancock, Texas.
Pile à la frontière.
Fort Hancock right on the border.
Fort Hancock, Texas.
Fort Hancock, Texas, please.
M. Callahan, j'ai besoin de votre paraphe.
Mr. Callahan, I need your John Hancock on these reports.
On dit "paragraphe".
It's Herbie Hancock.
- Il me faut ta signature.
- I need your Juan Hancock.
Le plus grand gratte-ciel du Midwest, après la tour Sears, à Chicago, ou la tour John Hancock.
Tallest skyscraper in the Midwest after the Sears in Chicago, or John Hancock building, whatever.
Je peux avoir un autoto... votre signature?
Can I have your auto- - Your John Hancock, please?
Mais je dois remplir le formulaire avant de le signer.
But before I can put my John Hancock on this form, I have to fill it out.
Et maintenant, une bonne vieille signature.
And now the old John Hancock.
Même avec les taxations, le thé anglais coûte moins que celui des colonies produit par des types comme John Hancock et Sam Adams.
Even with taxation the British tea cost less than the colonial tea produced by those guys like John Hancock and Sam Adams.
Une escroquerie faite par John Hancock et Sam Adams pour mettre les Anglais en faillite.
It was a scam by John Hancock and Sam Adams to put the British out of business.
J'ai besoin de ta signature.
I need your John Hancock.
Signez là, Sam.
Put your John hancock here, sam.