Translate.vc / Francês → Inglês / Hooks
Hooks tradutor Inglês
839 parallel translation
Si je mets la main sur lui, je le démolis!
I'd like to get my hooks on him.
Il a cogné le procureur â coups de crochets et de directs.
He's been handing out left hooks and right crosses till the state's groggy.
Et s'il n'y avait pas de placard, il n'y aurait pas de cintres, et sans cintres, il n'y aurait pas de voûtes, et ça m'irait très bien.
Just remember that if there weren't any closets, there wouldn't be any hooks... and if there weren't any hooks, there'd be no fish, and that would suit me fine.
Elle a mis le grappin sur le fils Schuyler.
Got her hooks into the Schuyler kid?
Il a des crochets comme ça.
It has terrible hooks.
Mousquets à la proue, grappins à bâbord!
Grappling hooks to larboard.
J'aimerais planter mes griffes dans ce type.
Like to get my hooks into that guy.
Les petits crochets dans le dos.
Those little hooks at the back.
Après Ralph, elle a mis le grappin sur ce gamin.
She got Ralph not to bother her. Now she's got her hooks out for Bill.
Attention aux hameçons!
Easy, Jack, them hooks!
J'ai fait des noeuds et ôté des appâts.
Sure. I put some knots in it and took a lot of bait off the hooks.
Tu te les es mis pour avoir plus de rhum!
I think you put hooks in yourself so you got chance to drink more rum, huh?
Je saurai qui, sinon c'est toi que j'entaille!
I'll discover right now who done it. Or, by thunder, I'll cut hooks out of you where there ain't none.
Mais j'ai pas voulu que vous les ayez dans le bras!
But I didn't mean you should get the hooks in your arm this way.
Oui, mais vous ne me parliez plus. Et ces hameçons dans le bras de Jack...
Yes, but you not speaking to me... and those hooks in Jack's arm...
Tous les pêcheurs en ont.
All fishermen have hooks in them.
Deux, trois, quatre hameçons.
Two, three, four hooks.
Je veux mettre mes pattes dessus.
- I want to get my hooks on it.
On met les bouts!
Sling your hooks!
Lancez les grappins!
Grappling hooks away!
Je refuse la corde au cou avant d'avoir ma propre flotte.
I'm making sure no dame hooks me until I have a whole fleet of planes of my own.
On relie ça au système de pressurisation.
This hooks up to the pressure flask in the cockpit.
- Crochets en l'air, les amis.
- Put up your hooks there, my friends.
Il s'appelle Sanderson, il vient d'une petite ville, Twink Hooks à Rhode Island.
His name is Sanderson. He comes from a little town called twin hooks, Rhode Island.
D'après lui, c'est cinq fois plus beau que le paradis.
And from what he says, twin hooks, Rhode Island is just about 5 times as beautiful as paradise.
- Et des hameçons et des lignes.
And some hooks and line, you know?
Elle a jamais vu de crochets de sa vie.
She's never seen anything like these hooks.
Il sait se servir de ses crochets.
They sure trained that kid how to use those hooks.
Homer a des crochets à la place des mains.
First, Homer lost his hands. He's got those hooks instead.
Quand ils ne fixaient pas mes crochets des yeux, ils évitaient de les regarder.
Well, they... They keep staring at these hooks, or else they keep staring away from'em.
C'est mes crochets qui t'intriguent?
You wanna see how the hooks work?
Vous voulez savoir pourquoi j'ai des crochets?
I know what it is. How did I get these hooks, and how do they work?
Un lien entre Mars et Mme Rutledge?
What have you got that hooks Mars up with Mrs. Rutledge?
Un taureau très rapide qui charge sur la gauche.
Now, I'm a bull who's very fast on his feet and hooks to the left.
Tu vois qu'il charge sur la gauche?
- You see the way he hooks to the left? - Mm-hm.
Il tourne sur la gauche.
Hooks to the left.
- Et les crochets.
Batten the hooks down.
Tu es bien mordu.
- Cut it! - I think she's got her hooks into you good!
2000 agrafes et œillets sur une robe du soir!
Hooks and eyes, egad. She had an evening gown one time had about two thousand.
Avec ses hameçons, sans doute.
Mixed with fish hooks, no doubt.
Tout ce qu'on veut, c'est mettre le grappin sur cet amas d'or scintillant.
All you think of is getting your hooks into... that glittering pot of gold at the end of the rainbow.
Pourquoi vous acharner à séduire Pennell?
Take your hooks out of Ross. He'll make a fine officer.
- Quel livre avez-vous préféré?
Which of his hooks did you like best?
Si tu lisais, tu le saurais.
And if you'd read some of these hooks, you'd know it too.
Puis ils me sortirent de l'eau avec des ébranchoirs du jardin très délicatement.
Then they got some pruning hooks from the garden and fished me out... ever so gently.
Je suppose qu'elle s'accroche ici avec deux petites épingles.
Well, I suppose that hooks on here with a couple of little pins.
- Mon coffret de crochets!
- My case of hooks!
Petit Point, ferme Ie crochet s'iI te plaît.
Pünktchen, do up the hooks, please.
Frank, arrête!
If I can just get my hooks into your throat- - Frank, darling, don't!
Nous avons pris des coups, mais nous sommes toujours là.
We've been in there, dodging left hooks since before history began to walk.
Cette poupée t'a accroché?
How far has that dog got her hooks into you?