Translate.vc / Francês → Inglês / Ira
Ira tradutor Inglês
38,224 parallel translation
Ça ira.
I'll be fine.
Ça ira...
It will be...
- Ça ira pour moi.
- I'll be fine.
Il ira bien, mais ils ont trouvé une drogue dans son organisme du nom de Dycloseral.
He's gonna be fine, but they found a drug in his system called Dycloseral.
Il ira bien.
He's gonna be fine.
Ça, ça ira?
How about this?
Tout ira bien.
He's gonna be okay.
Ça ira.
I will be.
On n'ira pas bien loin sans eau.
We're not gonna get very far without water.
Il ira bien.
He's gonna be okay.
On ira nulle part avec la camaro.
Not going anywhere in the Camaro.
Tout ira bien.
Everything is gonna be fine.
L'argent que vous gagnerez ira directement dans vos poches.
The money you make goes into your own pockets.
Elle oubliera, ça ira.
She'll forget it, she'll be fine.
Ça ira.
It'll be okay.
On n'ira nulle part ensemble.
We're not going shopping together.
Eh bien, attrapez une massue et cassez le béton, je suppose que ça ira.
Well, you want to grab a sledgehammer and break concrete, I guess that'll be okay.
Après, on ira sur le bilan du maire.
Then attack the mayor's record.
Je te dis que ça ira plus vite avec moi.
I'm telling you, it's quicker with me.
- Ça ira.
- There you go.
Ça ira, merci.
No, I'm good, man, thank you.
Tout ira bien.
It'll be okay.
Tout ira bien pour elle?
Will she be all right?
Tout ira bien, d'accord?
You're gonna be all right, okay? Just...
Tout ira bien.
You'll be all right.
Elle ira bien.
She'll be fine.
T'es sûre que ça ira?
You sure you're gonna be okay?
Elle ira bien.
She'll be all right.
Elle n'ira pas.
If she's not gonna go to Marina South...
- Ça ira.
- Won't be a problem.
- Non, ça ira.
- Thanks, I'm good.
- Ca ira.
Thanks, Doc.
On ira bientôt.
We'll go there soon!
"Le petit n'ira jamais en hauteur", dirait Earl.
"Shorty wouldn't go high," Earl would say.
- Ça ira.
I'll be fine.
Et tu as raison, tout ira bien.
And you're right, you're right, it's all gonna be okay.
Tu penses que Barnes ira bien?
You think Barnes'll be all right?
Je ne suis pas son père, ni autant concerné par sa sécurité que vous, mais Joe, ce que je sais c'est que plus vous refusez le potentiel de quelqu'un, plus il ira l'exploiter ailleurs.
I'm not his dad and I don't have the same safety concerns as you, of course not, but Joe, one thing I do know, the longer you deny someone their potential, the more they're gonna look for it elsewhere.
Lucifer et moi, on ira au cabinet d'avocats.
Lucifer and I will go to the law firm. Okay.
Et je pense que ça ira.
And I think it's gonna be fine.
Tout ira bien.
I think it's gonna be fine.
Je suis certaine qu'elle ira bien, mais si vous avez besoin de parler, je suis là.
Hmm, I'm sure she'll be fine, but if you need anyone to talk to, I'm here.
- Ça ira.
- You got this.
Tout ira bien.
Lou? Everything's gonna be all right.
Ça ira, maman.
It's gonna be fine, Ma.
- Ça ira?
All right.
Il ira bien.
He'll do great.
- Il ira bien.
We'll see.
Ça ira bien si je...
Would it be okay if I, uh...
On ira à Las Vegas en road trip.
W-We're going to Vegas on a road trip.
- J'espère que ça ira.
I hope it fits.