Translate.vc / Francês → Inglês / Jail
Jail tradutor Inglês
20,120 parallel translation
Si vous partez pas tout de suite, je vous fais tous boucler!
I'm gonna have you dragged away and put into jail.
Vous voulez vendre la confrérie. Tout ce travail pour lequel vous êtes allé en taule.
- You're selling out the Brotherhood, everything we worked for, look, you went to fucking jail for!
J'y suis allé pour mes frères, ma famille, pour toi, connard.
I went to jail for my brothers, for my family, for you, you ungrateful shit.
Il vient d'être libéré.
He just got out of jail.
Les gars qui ont été libérés de prison hier.
Same guys who were released from jail yesterday.
Mais n'était-il pas en prison?
But wasn't he in jail?
Quand es-tu sorti de prison?
When did you come out from jail, Urja?
Après avoir été libéré de prison... j'ai pensé venir ici et te faire une surprise.
After getting released from jail I thought of coming here and surprising you.
Avant d'aller en prison, je t'avais prêté de l'argent.
Before I went to jail, I had loaned you some money.
Tu pensais que je ne sortirais jamais?
You thought I'll never get out of jail?
Si tu en parles à quelqu'un... on ira en prison... pour de bon.
If you do tell anyone... We will go to jail- - for good.
Il s'est évadé de prison.
He broke out of jail.
Avec toi en prison, maman est morte parce qu'elle avait trop de peine, Ok?
Mom died of sorrow when you went to jail.
Avec lui en prison, le robinet est fermé.
He's in jail, the tap's shut.
Toi, tu retournes en prison, moi, je disparais... c'est la meilleure affaire qui peut arriver à Théo.
You go back to jail, I disappear. That's the best for Theo.
De quoi, pour moi? Je vais aller en prison, moi aussi.
But I'm going to jail too.
En payant une plus grosse amende en échange d'une réduction du temps de prison?
Uh, paying a bigger fine in exchange for reduced jail time?
C'est Axelrod en prison.
This is Axelrod in jail.
De la prison ferme, de plus.
Real jail time, too.
Et mon travail est de les arrêter et de les mettre en prison.
And it's my job to shut'em down and put'em in jail.
On pourrait être jeté en prison.
We could be thrown in jail.
Je ne peux pas retourner en taule.
I can't go back to jail.
Sans doute pour la jeter en prison.
No doubt to throw her in jail.
Tu nous demandes de filer une carte "sortie de prison" à quelqu'un qui a tenté de nous tuer.
You're asking us to give a get-out-of-jail-free card to someone who tried to kill us.
Elle est à l'hôpital, Hanna, pas en prison.
She's in a hospital, Hanna. She's not in jail.
Une chose est sûre, si tu as une seule épaule et qu'un policier nous arrête, on s'en va en prison.
I tell you what, if you got one shoulder and we get pulled over by the cops, we're going to jail.
On s'en va en prison.
We're going to jail.
En prison. "
You're going to jail. "
Ensuite, il est en prison pour cette jamoke.
Then it's jail for this jamoke.
Je ne veux pas aller en prison.
I don't want to go to jail.
Et qu'il a même fait de la prison pour ça.
And he went to jail for it
Je veux m'assurer que ma famille et moi, on sera à l'abri.
I want to be sure that me and my family will be safe. And I don't want to go to jail.
Dites ça à quelqu'un en retard à un mariage ou qu'on vient de condamner à 20 ans de prison.
Try telling that to a person who's an hour late to a wedding or was just sentenced to 20 years in jail.
Vous irez en prison, sale pervers.
You're going to jail, you pervert.
Vous irez en prison. Sale pervers.
Going to jail... you pervert.
Je ne retourne pas en prison.
I'm not going back to jail.
Alors, la prison?
How was jail?
Maman dit qu'on va en prison sinon.
Mom says you can go to jail.
Je ne veux pas y aller.
I don't wanna go to jail.
Il est libre.
He didn't go to jail.
Vous avez 12 heures. Sinon, la ville vous mettra en prison avec joie.
You have 12 hours to comply or the city will be more than happy to see you in jail.
Prison pour moi ou expulsion pour eux.
Either I go to jail, or these people have to go away.
À vrai dire, la prison me semble tentante.
To tell you the truth, jail is looking pretty good right about now.
Ils me menacent de prison.
They're threatening to throw me in jail.
Vous allez en prison, Pete, tout comme maman et papa.
Well, then you go to jail, Pete, and so do mom and dad.
Essaye de m'envoyer en taule, salope.
Try and send me to jail, bitch.
Même si ça me ferait plaisir de te botter les fesses, je ne veux pas passer la nuit en prison.
As much fun as it would be for me to kick your ass, I don't want to spend the night in jail.
Duncan allait en prison?
Duncan was going to jail?
Si je t'entends dire du mal de M. Schenk, ce seront tes dernières paroles avant que je t'envoie en tôle pour conspiration.
If I ever hear you bad-mouthing Mr. Schenk again, it will be the last thing you say before I have you tossed in jail for colluding in your own abduction.
Oui, seulement pour l'envoyer avec une seule jambe dans une prison Yankee.
Yes, only to ship him off with one leg to a Yankee jail.
Il faut qu'on arrête ces types et qu'on les envoie en prison.
I want to arrest these men and put them in jail.