Translate.vc / Francês → Inglês / Kessler
Kessler tradutor Inglês
519 parallel translation
Bien sûr, M. Kessler, je n'en parlerai à personne.
Ah, Mr. Kessler, of course I won't. The story is safe with me until you give me the word.
J'essaie de joindre la famille pour que le gosse soit identifié.
I want to see if I can get somebody from the Kessler family to come over with me... and make a positive identification.
Vous êtes M. Kessler?
- Mr. Kessler? You're Mr. Kessler, aren't you?
Oui, l'oncle du petit.
I'm Jonas Kessler, the boy's uncle.
Vous êtes au courant du kidnapping?
But you know about the kidnapping? The little Kessler punk, yeah?
S'il n'avait pas identifié le corps, les Kessler auraient payé la rançon!
You know, if he hadn't identified the body when he did... the Kesslers would have paid the ransom.
A quelle heure? Pour Paulie Kessler, c'est vers 16 h 10.
- If, uh, you're talking about Paulie Kessler, officer... that would be about 4 : 10.
Ce sont des journalistes.
Reporters, working on the Kessler case.
C'est affreux pour les pauvres Kessler!
Oh, such a terrible thing! And so tragic for the poor Kesslers.
Pourquoi les Kessler ont-ils été visés?
Mrs. Strauss, have you any idea why the Kesslers were the victims?
Là, par exemple, on a trouvé le cadavre.
That's where they found the body of the Kessler boy.
Toi, moi, et le fantôme de Paulie...
Just you and I, and little Paulie Kessler's ghost.
Judd était à l'arrière avec Paulie.
" Judd Steiner was sitting in the back seat with Paulie Kessler.
Pense à la famille Kessler.
How do you think the Kessler family feels?
Certes, il n'y a aucune excuse au meurtre de Paulie Kessler.
Certainly, there was no excuse for the killing of little Paulie Kessler.
Je suis désolé pour Paulie Kessler et je le dis sincèrement.
I think anyone who knows me knows how sorry I am for little Paulie Kessler... knows that I'm not saying it simply to talk.
Je sais que chaque mère pourrait être celle de Paulie qui est parti à l'école et n'est jamais revenu.
I know that any mother might be the mother of little Paulie Kessler... who left home and went to school... never came back.
Votre distingué prédécesseur, le Dr Kessler.
Your distinguished predecessor, Dr. Kessler.
Je suis sûr que le Dr Kessler le recommanderait.
I'm sure Dr. Kessler would recommend him.
- Dr Kessler.
Dr. Kessler.
Il a parlé au Dr Kessler.
He's been talking to Dr. Kessler.
- Le Dr Kessler?
Dr. Kessler?
Felix Kessler, un Berlinois.
"Felix Kessler of Berlin."
Et M. Kessler du troisiéme. Pas loin d'une demi-heure.
And Mr Kessler from the third floor for nearly half an hour.
Kessler a inscrit notre Zosia.
Kessler signed up our Zoska.
Je réglerai ça tout seul avec Kessler.
I'll take care of Kessler myself.
- Chez monsieur Kessler.
- He's gone to Mr. Kessler's.
Monsieur Kessler, je vous remercie pour votre formidable proposition, mais Borowiecki vous dépasse en esprit.
Mr. Kessler... thank you for the wonderful offer... but Borowiecki is a bigger man in Lodz than you are.
Oui, j'étais chez Kessler, je ne veux pas mourir dans la filature.
Yes, I was at Kessler's ; I don't want to die in a spinning room.
- Kessler?
- Kessler?
- vous avez affronté Kessler? !
- Did you fight Kessler?
Nous étions 5 et nous sommes tombés sur Kessler et un avion d'escorte.
There were five of us, and we saw Kessler flying below us with one escort plane.
On a réussi à toucher l'autre avion, mais Kessler était trop rapide.
On the first pass, we shot down the escort plane, but Kessler was too fast.
En remontant, je me suis dit : "Kessler va s'enfuir." Mais non.
As I started climbing, I thought, "Kessler will make a run for it." But he didn't.
- Et Kessler est arrivé sur moi.
Then Kessler dove in on me.
Au-dessus de la forêt de Hurtgen, Ernst Kessler m'a salué.
Over the Hurtgen wood, Ernst Kessler saluted me.
J'ai reconnu l'avion de Kessler.
You could tell it was Kessler's black and yellow plane.
- Lola fut l'unique amour de Kessler.
Lola was Kessler's truest love. - Ernst Kessler?
- Tu as affronté Ernst Kessler?
You fought Ernst Kessler? - He sure did.
Kessler aurait pu abattre Waldo, mais il l'a laissé partir parce que ses mitrailleuses se sont enrayées.
Kessler could have killed Waldo, but he let him go'cause Waldo's guns jammed.
Quand ils se sont affrontés, Kessler a eu tellement de respect pour Waldo, qu'il l'a salué en plein ciel avant de partir.
when Kessler and Waldo tangled, Kessler had such respect for Waldo, that he just gave him a salute, and off he went.
Kessler n'a épargné que Le chef d'escadrille.
There were five of them. Kessler shot down four, but let the flight leader live.
Ie chevalier noir venu d'Allemagne, Ernst Kessler!
the black knight of Germany, Ernst Kessler!
10 tonneaux complets en chute libre sans s'écraser. La vrille de la mort d'Ernst Kessler!
At an altitude of 3,000 feet, the only man alive today to do ten full, complete revolutions without a crash... the death spin of Ernst Kessler!
Le meilleur pilote du monde, Ernst Kessler!
He's coming in to land. The greatest aviator in the world. Ernst Kessler!
- Même Kessler ne la fait pas. - Pourquoi?
Even Kessler hasn't done it.
Tu pourras faire une tournée nationale et remettre Kessler à sa place.
You can take it to exhibitions all over the country, show Kessler up!
Tout est tapé à la machine?
That's all old bills, and all typewritten, Mr. Kessler?
C'est le jour du kidnapping.
Oh, Wednesday was the night the little Kessler boy was kidnapped.
!
- I'd say the German ace Ernst Kessler.
Peut-être mais Kessler était exceptionnel.
Shootin'down Americans don't make a hero to me. well, maybe not, but Kessler was special.