English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Ld

Ld tradutor Inglês

333 parallel translation
En entendant votre musique, j'ai pensé venir faire connaissance.
I heard your gramophone, ladies, and thought ld come and get acquainted.
Vous devriez vous mêler de vos affaires, Capitaine.
Captain Harvey, if I were you, ld mind my own business.
Il l'avait bien cherché. Si j'avais eu mon arme...
It was coming to him. I wish ld had my gun.
- Je l'aurais fait pour n'importe qui.
- ld have done it for anybody.
J'aurais dû tenter ma chance.
I wish ld taken a crack at him first.
Vous, les scientifiques, me considérez comme un obscurantiste fanatique, mais je préfère une once de ma foi à tout votre scepticisme.
You men of science regard me and my kind as meddlesome fanatics but ld rather have one grain of my faith than all your scientific disbelief.
Ma vieille Shanghai, je ne pensais pas te revoir.
Good old Shanghai, never thought ld see you again.
Si l'assassinat pouvait entraver les conséquences et, à son terme, apporter le succès, si ce coup pouvait être le tout et la fin de tout, ici seulement, sur ce banc et rive du temps, nous risquerions la vie future.
If the assassination could trammel up the consequence, and catch with his surcease success, that but this blow might be the be-all and the end-all here, but here, upon this bank and shoal of time, we'ld jump the life to come.
Morbius, qu'est-ce que le "ld"?
Morbius, what is the Id?
- Qu'est-ce que le "ld"?
- What is the Id?
- Le ld!
- Id!
Le ld!
Id!
Nous en saurons plus vers minuit.
But we'll know Soon, she shou ld have A cris is by m i dnight.
Et je ne joue pas les faire-valoir, sache-le!
I NEVER HAVE, AND I WON'T START NOW. I ALSO DON'T TAKE B IT ROLES, AND YOU SHOU LD KNOW THAT!
Nous devrions prendre le script et l'étudier.
IT'D BE A SH EER WASTE OF MY TIME. MAYBE WE SHOU LD GET THE SCRI PT,
Des fils, des électrodes, des trucs comme ça.
WHY DIDN'T THEY BU I LD YOU OUT OF METAL
Si je vous le dis, vous allez m'éviter, ou même appeler la police, ou une ambulance.
I'M NOT SURE I SHOU LD TELL YOU. YOU'D PROBABLY WANT TO MOVE TO ANOTHER PART OF THE ROOM OR CALL THE POLICE OR AN AM BU LANCE OR SOMETHING.
Pourrez-vous dire au monsieur occupant ce musée ou ce zoo que j'aimerais le voir quand il daignera se montrer?
WILL YOU PLEASE TELL THE GENTLEMAN WHO OCCU P I ES THIS- - THIS M USEU M AND LIVESTOCK EXH I B IT I SHOU LD LIKE TO SEE HIM
La voiture de devant va l'entraîner comme elle l'a fait la première fois.
THE CARS WI LL HOOK BUM PERS JUST AS IT WAS ORDAIN ED THEY SHOU LD.
Excuse-moi de te dire ça, mais tu te comportes comme une enfant.
YOU'LL FORGIVE AN OBSERVATION BUT YOU'RE ACTING LIKE A SILLY CH I LD.
T'aurais mieux fait de rester au lit.
YOU SHOU LD'VE STOOD IN BED.
J'ai frappé trop tôt.
I TH REW A PU NCH BEFORE I SHOU LD HAVE.
La 1re place vaut plus cher que la 3e.
WHY SHOU LD FIRST PLACE BE THE SAM E AS THE THIRD?
Et si un jour, vous en regardiez une autre, ou même si vous faisiez plus que cela, elle serait peinée, mais elle vous pardonnerait et son amour serait intact.
AND IF IN PASSING TIME YOU SHOU LD PERHAPS LOOK AT ANOTHER GIRL OR EVEN DO A LITTLE MORE THAN LOOK
J'aurais dû les poser à côté de ton fauteuil.
I SHOU LD HAVE PUT CIGARETTES IN THAT BOX BY YOUR CHAIR.
Bien sûr. Il m'a sauvé la vie.
WELL, I CERTAIN LY SHOU LD KNOW HIM.
les civils présenteront leurs pièces d'identité et seront éventuellement fouillés.
Civilians must show lD and may be subject to searches.
Le controle des papiers dans ce cas est ridicule :
lD checks are ludicrous.
Poursuite de sauvegarde.
- LD tracking flight safety.
STC, prêt pour enregistreur de distance?
- Go, LD. - Are you ready for range recorder?
SRO, essai sur bande C
- Go, LD - SRO, you have a go on C-band
Fini pour la page 420 LD.
Roger, that completes all items on page 420
Équipements au sol.
- LD, instrumentation.
LD, ici ALD.
- Go. - LD, this is ALD.
Le pulse de Synchro T-moins est-il verrouillé?
- Go ahead, LD. SRO, is the T-minus sync locked out at this time?
Ici LD sur la 2
- propulsion, this is LD on two
Ici LD Passez à vérification de l'état final
This is launch director for a final status communication check
Gloucester, je veux parler au duc de Cornouailles et à sa femme!
Why, Gloster, Gloster, I'ld speak with the duke and his wife!
Va, dis au duc et à sa femme que je veux leur parler sur l'heure, que je leur ordonne de venir m'entendre, ou bien je vais à la porte de leur appartement pour y faire tant de bruit que les dormeurs en mourront de peur.
Go tell the duke and's wife I'ld speak with them, now, presently : bid them come forth and hear me, or at their chamber-door I'll beat the drum till it cry sleep to death.
Que ne puis-je te voir par les yeux du toucher, je croirais alors avoir encore mes yeux.
Might I but live to see thee in my touch, I'ld say I had eyes again!
Si j'avais vos voix et vos yeux j'en userai de manière à faire éclater le monde!
Had I your tongues and eyes, I'ld use them so that heaven's vault should crack!
LD, et votre ami Buster?
LD, what's the news on your friend Buster?
Tu veux parler à LD?
You want LD?
Charley, quelqu'un est entré chez LD et a volé sa voiture.
Charley, somebody's broken into LD's house and stole his car.
Le Shérif LD Wicker et deux adjoints ont été inculpés, il y a deux mois pour détournement de fonds.
Sheriff LD Wicker and two deputies were indicted three months ago on a utilities scandal.
A l'arrivée à New York, accoudé sur le pont, il dit au capitaine : "je ne voyais pas New York ainsi".
When the steamer was entering port, Johann Sebastian, leaning... his elbows on the rail, remarked to the captain, "ld never have imagined New York like this."
Qui te tiendra lieu de père?
If he were dead, you'ld weep for him :
est équivalente à celle d'un humain.
" SHOU LD HAVE A LIFESPAN
Tu devrais être en métal, avec des boulons.
WHY DIDN'T THEY BU I LD YOU TO LOOK LIKE A MACHINE?
Il est parti?
YOU WERE AN EXCEPTIONALLY BEAUTIFUL CH I LD.
Vérifiez opération 4.
- LD, this is instrumentation. - Go ahead Verify item four under two minutes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]