Translate.vc / Francês → Inglês / Lira
Lira tradutor Inglês
848 parallel translation
Je parie qu'on lira vos exploits dans les journaux.
Well, we'll be reading about you in the newspapers, I'll bet.
- Quand elle lira la presse...
- Wait till she sees the morning papers.
Il était dans mon portefeuille.
I had exactly 20,000 lira.
Si je vous donne 450 000, combien me demanderont les autres?
If I give 450 thousand lira now, how much will I give for the others?
- 20 lires.
- 20 Lira.
- Une fois, deux fois...
- 20 Lira the first...
Puis, il lira les noms des acteurs et on partira de là.
Then read the names of the actors and so grow on to a point.
Et ça se lira bien "Glorifier la girl américaine"
It'll look all right too. "Glorifying the American Girl."
Il lira tout sur leurs lèvres.
He'll read every move of their lips.
Demain, le monde lira que Ramsey est ruiné.
Tomorrow the world will read that Ramsey is broke.
Garsky le lira dans la presse.
Garsky follows the case through the papers or a mouthpiece.
Et ou j'obtiens cet argent ce soir... ou demain on lira " Le mari de la vedette des Follies va en prison pour avoir...
And either I get that money tonight... or tomorrow the papers will be full of " Follies Star's Husband Goes to Jail...
Il y lira peut-être cette phrase :
Maybe he'll just happen to hit on these words -
On lira : "Enflammez-vous avec Hildy Johnson..."
I can see the billboards now : "Light up with Hildy Johnson..."
Je crois qu'elle lira volontiers ces documents au sceau de l'Espagne!
That's very thoughtful of you, milord, but I think she'll wish to be disturbed. These dispatches bear the seal of Spain.
Un jour, on lira : "Samuel Gladney et Fils."
Someday it's going to read, "Samuel Gladney and Son."
Il lira que nous croyons à un seul assassin, et il essayera de nous coller un assassin.
Now, when he reads that we think the jockey's murderer committed both crimes he may try to help us find that murderer.
C'est ce qu'on lira un jour.
That's the way it's gonna read someday at the Palace too.
Une lire.
- One lira.
II est mort, son vieux. On le lira, demain dans le journal.
The old man's dead or will be, I hope, by tomorrow morning's papers.
Tu veux te faire 50 lires?
Hey, wanna make 50 lira?
33 500 plus 3 700 et 7 500... il faut encore 5 300 lires.
33, 500 plus 3,700 and 7, 500... we are short 5, 300 lira.
Ta mère a besoin de 300 lires.
I was sent over by your mother. She needs 300 lira.
Voilâ 3 000 lires de mieux et filez.
Just go. Here is another 3, 000 lira.
On ne vous a pas volé 700 000 lires!
You'd be upset too if they stole 700, 000 lira from you.
Encore faut-il les avoir...
700, 000 lira! I'd like to have that much!
Le tribunal condamne Maggi Pasquale â 2 ans et 6 mois d'emprisonnement et 2 000 lires d'amende, et Filippucci Giuseppe â 1 an et 1 000 lires d'amende. L'audience est levée.
... in addition, sentence the youth Maggi Pasquale to two years and six months in prison and a 2, 000 lira fine, and Filippucci Giuseppe to one year in prison and a 1, 000 lira fine.
J'en avais demandé â ma mêre, mais elle l'a dit â mon pêre qui a tout pigé et veut dire au directeur de m'isoler.
That's why I asked my mother for 10, 000 lira, but the stupid woman told my father. He figured it out, and now he wants to talk to the director. He's going to have me put in isolation.
Plus de 50 000 lires.
Over 50, 000 lira.
Bien s E, personne ne la lira.
Of course, nobody will read it.
- C'est une lyre.
It's one lira.
Quand il lira les journaux... il s'enfuira en Amérique du Sud.
'Cause he's gonna read something in the papers, and it's gonna make him take off for South America, the squirt.
Personne ne lira une annonce de deux lignes comme celle de votre mère.
Nobody's gonna read a little two-line ad like your mother ran in the paper.
Pose-le là Il le lira plus tard.
Mr. packett's out on the lawn. I'll see he gets it later.
Je donne 50 lires.
- I owe her 50 lira.
Pour manger comme eux, il faut gagner au moins...
To eat like them, you'd have to earn a million lira a month.
[Pas moyen de gagner quelques lires de plus.]
You couldn't get a lira more. The prices were fixed.
non non 2000 lires pour le patron des billets faux tu te rappelles aah il doit gueuler il les aura
The 2.000 lira from the boss. Those false bills, remember? Oh, the 2.000 liras.
On le lira dans la prochaine édition.
It doesn't say. We'll have to wait for the next edition.
Elle lira les scripts, te remplacera à tes rendez-vous, se débarrassera des indésirables.
She'd read scripts, interview people you have to see, get rid of those you don't have to.
Foley, attends de voir la tête de Kitty Stark quand elle lira ça.
Hey, Foley, wait till Kitty Stark sees this.
Tu diras ce qu'il demandera, il lira sur tes lèvres.
You're gonna say what George tells you. He's gonna watch your lips when you talk.
J'espère qu'il la lira. "
I hope he reads it. "
Errer seul n'est déjà pas une partie de plaisir, mais dès que le tueur lira dans la presse qu'il n'est pas mort,
It's bad enough to be alone in a big city, with no place to go. But as soon as the newspapers hit the streets, and the killer finds out he didn't get your husband, there'll be guys looking for him with guns.
Espérer que ïtout lira mieux après être amputé dè la moitié des côtes!
I must admit, I'm a little pessimistic.
On lira votre nom...
- I'll give you a piece of the show.
Au moins 300 lires par jour.
At least 300 lira a day.
7000!
7,000 lira.
150 Lires.
- A hundred fifty lira.
- Tu me donnes que 100 Lires? - Aujourd'hui, oui.
- A hundred lira?
" Comme la police lira sûrement cette lettre,
That would explain...