Translate.vc / Francês → Inglês / Martineau
Martineau tradutor Inglês
63 parallel translation
- Placez Monsieur Martineau.
Seat Mr. Martineau.
Amusez-vous bien.
Enjoy the show. This way, Mr. Martineau.
- Vous voilà tout de même!
Mr. Martineau, so there you are!
- Martineau est venu passer la soirée, il y a huit jours.
Yes, Martineau was here a week ago.
- Vous aviez placé Monsieur Martineau.
Didn't you seat Mr. Martineau last week?
Martineau a passé la soirée au promenoir.
Martineau spent the whole evening in standing room?
- Moi aussi j'ai vu Monsieur Martineau.
I saw Mr. Martineau, too.
Monsieur Martineau m'a laissé son vestiaire.
Mr. Martineau checked his coat and hat with me.
- Vous avez vu Martineau à l'entracte?
You saw Martineau at intermission?
Je viens vous voir avec Martineau.
Fayard? I'm bringing Martineau up to see you in five minutes.
" Serment préalablement prêté, Monsieur Martineau Maurice,
" Having been duly sworn, Mr. Martineau, Maurice,
Monsieur Martineau n'est pas là?
Mr. Martineau's here?
- Les autres ne connaissaient pas Brignon. Elles n'étaient pas en relation avec Martineau.
But the others didn't know Brignon or were friends of the Martineaus.
- Antoine, tu t'occupes pas d'un Martineau? 22 rue des Bourdonnais.
Say, Antoine, you working on a guy named Martineau?
- Paulo a fait le coup de l'encaisseur avec la bagnole de Martineau.
It seems Paulo used Martineau's car for his holdup.
- Faut pas dire ça, c'est pas gentil.
Don't say that, Mr. Martineau. That's not nice.
- Martineau s'est suicidé.
- What is it? - Martineau. A suicide.
Martineau n'a pas tué Brignon et sa femme non plus.
Neither of them killed Brignon. But they were both there.
- Le 15 décembre 1958, le commissariat de police était alerté par un appel du sieur Martineau André.
On 15th December, 1958, the police received a call from Andre Mortineou.
Il l'avait mis en garde sur la menace qui pesait sur lui.
Martineau had already warned Tellier of possible danger
Monsieur Martineau.
She's here!
C'est ce que je lui ai dit.
that's what I told Martineau
Vous saviez qu'André Martineau allait revenir. Donc, vous ne risquiez rien.
You knew Martineau would return : there was no great risk
Martineau! Donnez-moi des bastos, mon pétard est à sec.
Give me some ammo, my gun is empty!
Martineau dit que je suis prêt?
Martineau told you I am ready?
- Tu as vu Martineau?
You seen Martineau?
- Tu l'aurais laissé rester?
You wouldn't have let Martineau stay?
Pauvre Martineau.
Poor Martineau.
- Il devait être impopulaire.
I suppose he was dreadfully unpopular. Martineau?
Ses parents prennent mal l'affaire Martineau.
He's leaving. His parents take a very dim view of the Martineau business.
Martineau l'a su pour lui à 10 ans.
Martineau knew that about himself when he was 1 0. He told me.
- Père Martineau.
- Father Martineau.
- Aimez-vous le père Martineau?
- Well, do you love Father Martineau?
Le Père Martineau est-il là?
Is Father Martineau in, please?
- Non, ni du Père Martineau.
- That's like saying Martineau did it.
Elle va jusqu'au Martineau pour te voir.
She goes all the way to Martineau's to find you.
Je suis passé au Martineau, ce bar où tu as dit que tu étais.
I went over... to Martineau's, that place you said you were at.
Tu as appelé ce bar, et tu as reçu un appel.
Well, you made a call at Martineau's, and you got a call.
Je vais en ville. Ma voiture est réparée?
Is my car ready, Mr. Martineau?
M. Martineau montrait ses photos.
Martineau was showing me his photos.
Je vous ai vus, Martineau et toi, sur la rivière.
I saw you and Martineau on the river.
- Quand est-ce qu'il a téléphoné?
- When did Martineau call?
Pour une fois qu'il tombe sur un bec, il va pas aller crier ça sur tous les toits.
Martineau's not about to advertise it!
Monsieur Martineau, demain à la PJ.
Come down to HQ tomorrow.
Martineau?
.. And her ways are ways of gentleness..... Martineau!
Quelqu'un a vu Martineau?
Have any of you seen Martineau?
- C'était Martineau.
That was Martineau.
- Martineau?
No.
- Celle de Martineau?
- Martineau's room?
Dommage que Martineau soit pas là.
Too bad Martineau's not here.
Tu l'as pas revu, Martineau?
You haven't seen Martineau since?