Translate.vc / Francês → Inglês / Msnbc
Msnbc tradutor Inglês
82 parallel translation
On m'attend à MSNBC à 18 h, et je dois y être.
I'm expected back at MSNBC at 6 : 00, and I think I should be there.
MSNBC News.
Jenny Lerner, MSNBC.
MSNBC a appris que M. Rittenhouse n'est pas parti pour les raisons invoquées par le gouvernement.
MSNBC has learned that Secretary Rittenhouse did not leave for the reasons announced by your administration.
MSNBC vous présente une émission spéciale. Avec Jenny Lerner.
This is a special presentation of MSNBC News with Jenny Lerner.
Plus de terrorisme télévisuel.
No more of that MSNBC terrorist talk.
On est en direct sur MSNBC.
We're on the air live right now on MSNBC.
Si on réussit, on va passer...
We pull this off, they're gonna play it on MSNBC...
"MIT au pouvoir!" sur MSNBC, CNBC, NBC!
CNBC... STUDENTS : NBC!
C'était sur MSNBC ce matin.
It was all over MSNBC this morning.
Mais elle l'a vu sur MSNBC.
But she saw it on MSNBC.
Vingt-trois minutes plus tard, MSNBC montrait en direct les 1res images d'hélicoptère de Shaw Island.
Twenty-three minutes later, MSNBC carried the first live helicopter coverage of Shaw Island.
- Baker passe sur MSNBC.
- Eric Baker's live on MSNBC right now.
C'est également sur CNN... MSNBC... et AI-Jazeera.
It's also on CNN MSNBC and Al Jazeera.
Dites : "Pas de Bonnie, pas d'histoire." Regardez-le à MSNBC.
Tell them, "No Bonnie, no story." - When they get here, you open up the case... and you pour all the cash out onto the floor. Watch it on MSNBC.
CNN, FOX, MSNBC, AL-JAZEERA, pour ne pas le nommer. suffisamment pour rependre la panique.
This is just a local channel, but the coverage is everywhere now - cnn, fox, msnbc, al-jazeera, you name it.
- MSNBC, également.
- MSNBC too.
MSNBC va diffuser les deux débats à la suite.
MSNBC's announced they're running the debates back-to-back.
Butler est en direct sur MSNBC.
Butler's live on MSNBC.
Baker passe sur MSNBC.
Eric Baker's live on MSNBC right now.
J'ai vu votre histoire sur MSNBC.
( deep computer voice ) I saw your story on MSNBC.
Je ne sais pas si tu as déjà vu le truc sur MSNBC.
I'm sure you've seen the MSNBC thing by now.
Tu nous as vu sur MSNBC?
Did you--did you see us on MSNBC?
As tu vu l'histoire sur MSNBC?
Did you not see the piece on MSNBC?
Dis à Donna que Lou veut qu'elle joue les R.P. sur MSNBC.
Can you tell Donna, Lou needs her to do some spin on MSNBC.
Extrait d'une interview diffusée sur MSNBC :
From an interview on MSNBC :
Ensuite, Jeannette Walls, la responsable de la rubrique Scoop sur MSNBC, la commère de mes deux...
And somebody- - it was in the- - somebody put it, you know- - did a transcript of the interview on Dark Horizons.
- Tu devrais regarder MSNBC.
Jack, you better turn on MS-NBC.
Shelly, je veux que tu me passes MSNBC.
Shelley? I want you to get MS-NBC.
J'ai MSNBC en ligne.
Hey, Jack, I got MS-NBC on the line.
Passe-moi MSNBC.
Now put me through the MS-NBC.
Branche-toi sur MSNBC.
- Yeah, turn on the MSN-BC.
On croise souvent 2 gars de MSNBC qu'on a décidé de surnommer "la tête et les cheveux".
There are these two MSNBC guys we keep seeing around, and we don't know their names, so we call them the Head and the Hair.
MSNBC a confirmé que Jack Donaghy, l'ancien dirigeant de GE, sera nommé à la sécurité intérieure par le président Bush, comme responsable des situations de crise et de la météo.
msnbc has confirmed that former ge executive jack donaghy will be named by president bush as the new homeland security director of crisis and weather management.
C'est inouï On a appris que l'électeur, qui a été identifié, a accepté de revoter.
This really couldn't get any stranger, MSNBC has learned that the voter... has been identified and has agreed to recast the ballot.
MSNBC a confirmé qu'il y a quelque minutes,
MSNBC has confirmed that a few minutes ago,
Maman m'a dit que tu monopolisais MSNBC et CNN.
Yeah, momma said you used to always be on MSNBC and CNN.
- Je vous dépose et je vais à MSNBC.
I'll drop you off at the airport, then I'll swing by MSNBC.
Valerie, mets MSNBC.
- Valerie, turn on MSNBC.
Le FBI, la police de Bangkok, Interpol, MSNBC.
I got FBI, Bangkok P.D., Interpol, MSNBC.
CNN, MSNBC.
CNN, MSNBC.
Sinon, MSNBC dira au monde que tu as grandi en Angleterre.
And if you don't do it, I'll have MSNBC tell the world you grew up in England.
Sa concurrente pour le poste est malheureusement Carmen Chao de MSNBC.
Unfortunately, her competition for the job is Carmen Chao... From MSNBC.
Selon nos producteurs, une chaîne d'info a reçu ces images, envoyées par la victime elle-même...
Now, our producers tell us that msnbc received this package apparently sent by the victim herself...
Et à la fin de la journée, sa vision de terre promise est son propre show sur MSNBC.
At the end of the day, his vision of the Promised Land is his own show on MSNBC.
Ainsi que MSNBC, Al Jazeera, NHK...
And MSNBC, Al Jazeera, NHK...
Le coût de la reconstruction après Irène est estimé à plus de 7 milliards de dollars.
- MSNBC The latest estimates for rebuilding from Irene, already seven billion dollars.
- Vous avez vu CNN, MSNBC?
- Have you been watching CNN, MSNBC?
- C'est sur MSNBC!
- MSNBC's got it!
Sur MSNBC. com?
Oh, we've actually got it streaming on a website already.
La MSNBC FDA approuve l'utilisation de puces sur les humains :
FDA approves consumer chip for humans.
Pardon, la chroniqueuse.
And then this woman named Jeannette Walls, who runs a column called "The Scoop" on MSNBC.