Translate.vc / Francês → Inglês / Mtv
Mtv tradutor Inglês
441 parallel translation
Si vous voulez faire des saillies allez plutôt voir Marcel.
Let's save the snaps for "Yo MTV Snaps."
Seul! Mais tu as la TV... MTV, le micro-onde si tu as faim!
Lonely, but you have your soaps...,... MTV, microwave dinners in the oven when you are hungry.... [computer] Very funny ( sad )...
Je peux t'avoir MTV, une tournée nationale.
I'd get you on MTV, a national tour.
On n'a que quatre chaînes, et pas MTV.
We've only got four channels, and no MTV.
Depuis que t'as été viré de l'élite, tu fais que jouer avec tes anneaux en regardant MTV.
Ever since you got kicked out of honor society all you do is sit around all day, picking your rings and watching MTV.
Fais gaffe à ce que tu dis!
You watch what you say about MTV!
Plus de mtv!
No more MTV.
Ah, ouais, je crois que je les ai vus sur MTV.
Oh, yeah, I think I saw'em on MTV.
MTV?
MTV?
Où est MTV?
Where's MTV?
Les seules fois où je te vois, c'est à la télé.
I know. The only time I see you now is on MTV.
Regardons MTV.
Let's watch MTV.
Pas de télé, ça veut dire pas de MTV.
You know what it means when there's no TV? No MTV.
La télé en attendant la cavalerie.
MTV while we wait for the cavalry.
Pour des pubs de bière, de tampons, MTV, un yacht, l'océan... une boucle d'oreille, un cheval.
For beer commercials and Tampax ads, MTV, a yacht, the ocean, a diamond earring, a racehorse.
Je ne blâme pas Heather, mais plutôt une société qui dit à sa jeunesse que les réponses se trouvent dans les jeux vidéo d'MTV.
- I blame not Heather, but rather a society that tells its youth that the answers can be found in the MTV video games.
On fait un clip pour MTV.
What's the Bill of Rights?
MTV. - New York Times.
- New York Times.
Impossible de concurrencer vos distractions d'un goût vulgaire comme MTV, Nintendo, les New Children On The Block.
It's impossible to compete with tawdry entertainment... like MTV, Nintendo... the new children on the block.
MTV affirme que tout a commencé avec Steven et le requin.
Thanks. MTV says it all started with Steven and the shark.
J'aurais pu être une rock star si on m'avait pas viré de MTV.
I coulda been a rock star, if only I wasn't banned from MTV.
C'est les MTV.
I call them the MTV.
Fini de vous branler? On veut les cassettes.
Any time you two've finished jerking off, watching MTV, we need to see the tapes.
MTV pour les enfants.
MTV for the kids.
Les films d'aujourd'hui sont comme MTV.
Pictures they make these days are all MTV.
Tu peux pas savoir, tu passes ton temps à regarder MTV, non?
How would you know, watchin'MTV all your life?
On est la génération MTV.
We're the MTV generation.
Sinon, je l'envoie à tout le monde, MTV, le service de police, Connie Chung.
Or else, it's goin'to everybody, MTV, the police department, Connie Chung.
Au lieu de regarder MTV, tu aurais dû contrôler la météo.
Next time you're, like, watching MTV, you know... take a split second and flip it to the Weather Channel.
Si notre culture est un mélange de fragments de vidéo-clips, pas la leur.
We may come from a fragmented, MTV, rap-video culture, but they do not.
Leur cible est le seul bâtiment que leur esprit ramolli par MTV associe au capitalisme :
Their target, the only capitalist edifice their MTV-soaked minds recognise :
C'est comme MTV mais plus subversif.
We've seen it. It's like MTV, but with an edge.
Vous, les branleurs de la génération micro-ondes-MTV, vous voulez tout tout de suite.
See, that's the trouble with your fucking MTV microwave-dinner generation. You all want it now.
On peut pas mettre MTV?
Can't we have MTV? No, I don't want to miss it.
Quelques téléphones portables, des CD, MTV... Et comment s'appelle cette autre chaîne?
A few cellular phones... compact discs, mtv- -
On se repose un peu de la génération MTV?
Taking a break from the M.T.V. Generation, huh?
Ça entre dans la promotion d'un simple Dans un sens, c'est nous qui avons inventé MTV
It's just part of your promotion for a single so I suppose in a way we invented MTV
Bientôt, ça passera sur MTV Sport.
Next thing you know, they'll be doing it on MTV Sports.
Les jeunes d'aujourd'hui... ils grandissent entre MTV et les jeux vidéos.
These young people they were brought up on MTV and video games.
On a la chance d'être là. Alors vas-y, dis-leur de voter, accorde une interview à MTV et on dégage d'ici.
tell the kids to vote and we're out of here.
Les informations sur MTV.
I'm Tabitha Soren.
La première fois que je l'ai vu, je me suis dit : " C'est super cool, mais jamais il passera sur MTV,
I remember the first time I saw the video. I thought, "This is so cool... " but there's no way MTV will play this.
C'est une photo de Seaweed en interview avec MTV.
This is a photo of Seaweed being interviewed by MTV.
A l'époque, ce groupe ne faisait presque rien, et MTV arrive avec une équipe de tournage.
A band that at the time really weren't doing anything... and here's MTV with camera crews in their face.
Mon agent m'avait obtenu un passage sur "MTV Unplugged"...
I mean, my agent books me on "MTV Unplugged" - just like Tony Bennett.
Comme Tony Bennett! - C'était vraiment un honneur.
"MTV Unplugged," that's quite an honor.
Pas de MTV dans cette maison.
Hey, no MTV in this house.
Ce n'est pas MTV ni le soda light qui vont en faire des hétéros.
And their MTVs and their diet sodas ain't gonna set them straight neither.
Sauf si, bien sûr, la baleine, c'est sûr est la fabuleuse Mme Dick. Attends une minute.
We're doing a rock video for MTV, and I think you just got lucky.
- CNN.
MTV.
II y en a une... de minneapolis.
I can see this every day on MTV. This one's from Minneapolis.