Translate.vc / Francês → Inglês / Nano
Nano tradutor Inglês
420 parallel translation
Finitions à la main, microvision et laser à nano-impulsion.
Handworked to the finest tolerances, microvision and a nanopulse laser.
- Nano regarde.
- Nano is watching us.
- Nano!
- Nano!
Impossible sans une jonction pour 7 ou 8 nanosecondes!
There isn't a junction for 7 or 8 nano seconds.
Ça va?
You all right, Nano?
Une nano * puce appelée "Go *".
A nanochip called "Go."
Je vais implanter des fibres nano-corticales dans votre cerveau.
I am implanting nano-cortical fibres in your cerebrum.
J'ai dû extraire le nano-prospecteur mais ça va aller.
I've removed the nanoprobe, and I think you're going to be fine.
Seriez-vous heureux dans un atelier à faire joujou avec des tricordeurs?
Would you be satisfied just pottering around in a workshop building nano-circuit boards and playing with tricorders?
Tu tentes d'incuber un androïde à structure neuronale?
You've been trying to incubate a nano-tech android.
Tu vois là, des millions de structures neuronales dans une solution choroïdale qui absorbe les molécules de verre qui vont régénérer ce serpent.
Millions of nano-machines are suspended in chlodial solution. They're absorbing the glass molecules and using them to generate the snake.
Les cellules neuronales en silicium se régénèrent à partir du verre.
The nano-cells are silicon-based, so they need glass to regenerate.
Tu obtiens... une mort cellulaire.
You get nano-death.
Oui, mais renforcez cette tubulure avec un nano-polymère.
Yeah, that's good, but you need to reinforce this copper tubing with a nanopolymer.
Un réseau très complexe de circuits bio-neuraux. Des nanofibres...
It's a very complex web of bio-neural circuitry, nano-fibers.
Nous poursuivions le nano-Red Dwarf.
We were chasing the nano-Red Dwarf.
Ces nano-mecs ont fait du travail soigné.
Those nano-dudes have done a real neat job.
Accès simultané à 47 millions de canaux de données. Traitement transluminal de 575 trillions d'opérations à la nano-seconde.
Simultaneous access to 47 million data channels, transluminal processing at 57 5 trillion calculations per nanosecond.
Accela, un genre d'additifintelligent qui emploie des nano-mécanismes pour vibrer a une certaine fréquence, déclenchant ainsi la sécrétion d'une hormone précise.
Accela, a type of smart supplement, uses nano-mechanisms to oscillate at a specific frequency within the body, triggering the secretion of a specific hormone.
Le nano-mécanisme lui-meme est détruit par les sucs digestifs dans les 24 heures. mais la durée de ses effets...
The nano-mechanism itself is destroyed by digestive juices within 24 hours, but it is unknown how long its effectiveness...
Mes nano processeurs sont inoffensifs.
My nanoprocessors are harmless to you.
Et nous avons trouvé un moyen de brouiller le signal des nano-robots.
And we found a way to disrupt the signals of the nanobots.
Je lance le compte à rebours des nano-secondes.
I'm counting down the nanoseconds.
Elle va injecter des nano-robots pour réparer vos blessures.
She's going to inject nanobots to repair your injuries.
Les nano-robots sont beaucoup plus fiables.
Nanobots are much more reliable.
Trance, j'ai été infecté de nano-robots.
Trance, I've been infected with nanobots.
Si on peut purger l'atmosphère, on pourra éliminer la moitié du nano-robots.
If we can vent the atmosphere, we can eliminate half the nanobots.
Les nano-robots d'Androméda sont encore plus prolifiques que ses envahisseurs.
Andromeda's nanobots are even more prolific than her invaders.
Les nano-robots ont vraiment perturbé mes systèmes.
The nanobots did disrupt my systems.
Tu as manqué la partie où j'ai nano soudé mes bottes au pont.
You missed the part where I nano-welded my boot to the deck plate.
Les nano-robots peuvent le faire.
The nanobots can handle that.
Nano-robots dans sa navette, prévue pour la rentrée.
Nanobots in his shuttle, timed for reentry.
- Gerentex, c'est mon nano-soudeur.
- Gerentex, this is my nanowelder.
C'est l'idée : des nano-implants qui permettent de comprendre toutes les langues! Non!
Some kind of nano-doohickey that can let a person understand any language they hear.
Je pourrais reconfigurer un nano-robot!
I could reconfigure some of Rommie's maintenance nanobots!
C'est un nano-robot d'attaque, conçu pour crypter des systèmes électriques, tant mécanique que biologique.
That is an attack nanobot, designed to scramble electrical systems, both mechanical and biological.
Mes propres nano-robots défensifs.
Defensive nanobots of my own.
Trance, je télécharge toutes les formules pour des antibiotiques Than dans le nano-chaudron.
Trance, I'm downloading all the formulas for Than antibiotics into the nano-cauldron.
Je dis de donner la priorité aux pico-transducteurs, Nano-Injecteurs et... une valve solénoïde d'AntiProton.
I say we prioritize the picotransducers, nanothrusters, and... an AP solenoid valve.
Mon papa pensait qu'une seule couleur était ennuyeux, donc il a conçu ces nano-robots pour moi.
My dad thought having one hair colour was boring, so he designed these nanobots for me.
Tu te rappelle quand je t'ai dit que mon papa a fait des nano-robots pour mes cheveux?
Remember when I told you that my dad made nanobots for my hair?
Mon papa a put être un toxico, mais il connaissait sa nanotechnologie.
My dad may have been an addict, but he knew his nano-tech.
- HG a reprogrammé tes nano-robots.
HG reprogrammed your nanobots.
Je peux reconfigurer les nano-robots pour s'attaquer à HG, comme des enzymes gloutons.
I can configure our own nanobots to attack HG's systems. Kinda like, little immune boosters.
Tu as devant toi le nano-robot 107.
Introducing Harper Nanobot 107.
C'est du temps perdu, il aurait mieux valu employer les nano-robots.
This isn't gonna work. I say we let slip the nanobots of war.
- Tu peux ranger tes nano-robots.
I think you can call off your nanobots now.
Inaccessible aux humains, mais on m'a implémenté des nano-émetteurs d'énergie taelonne.
Unaccessible to humans, but I've been implanted with tealon energy nano emmeters.
- Pas vrai, Nano?
- Right, Nano?
Tu parles de Nano?
- You mean Nano?
Le pillage est amusant?
You missed the part where I nano-welded my boot to the deck plate.