Translate.vc / Francês → Inglês / Odessa
Odessa tradutor Inglês
418 parallel translation
Odessa.
Odessa.
Une tente sur la jetée, ultime débarcadère pour Vakoulintchouk.
A tent on the new pier in Odessa is the final resting place for Vakulinchuk.
" Citoyens d'Odessa.
" Citizens of Odessa!
QUATRIÈME PARTIE "L'ESCALIER D'ODESSA."
Part four. "THE ODESSA STAIRCASE."
Le cuirassé répondit aux atrocités de l'armée.
And then the brutality of the military authorities in Odessa was answered with the battleship's shells.
La population d'Odessa attend ses libérateurs!
The people of Odessa are waiting for the liberators!
The Sevastopol Fishermen's Association Inhabitants of Odessa
The Sevastopol Fishermen's Association Inhabitants of Odessa
Voyage du cargo "Lenine" d'Odessa à Yalta.
Tour of the passenger freighter "Lenin" from Odessa to Yalta
Club des Travailleurs Lénine, à Odessa.
Lenin workers'club, Odessa
Constantin a tété le lait de ma mère à Odessa.
That poor dear Constantin suckled at my mother's breast in Odessa.
Ah... Odessa...
Ah, Odessa!
L'odeur du goudron sur les quais d'Odessa.
Ah, the perfume of tar on Odessa's docks!
On chante aussi bien à Téhéran qu'à Odessa.
They sing in Tehran as much as in Odessa, don't they?
Efim, tu n'est pas bien, t'as la santé fragile, prends des vacances et vas t'reposer sur le liman d'Odessa.
Yefim, you don't feel good, you've got a poor health, go and have a vacation. Go to the Odessa estuary.
Sur le liman d'Odessa, on ne manque que d'lui.
The Odessa estuary can't wait to see him.
L'un vivait à Odessa et l'autre, à ToboIsk.
One lived in Odessa, the other at Tobolsk.
celui de ToboIsk se rendit un jour à Odessa afin de faire une surprise à son ami.
The the one from Tobolsk wanted to surprise the other and came to Odessa without letting him know.
Pour Odessa. Et de Ià, pour Ies Indes et Ia Chine.
To India and China, via Odessa apparently.
J'etais sur les escaliers d'Odessa...
I'm told I was on the steps of Odessa...
Je peux toujours aller travailler à Odessa.
Roughnecks say you can get a job in Odessa anytime.
Timothy Brown, et Odessa Cleveland.
Timothy Brown. Odessa Cleveland.
On leur laisse ignorer qu'ils travaillent pour Odessa.
They're blameless because they don't know they are working for the Odessa.
Je n'aurais pas fréquenté des agents d'Israël, ni eu à mes trousses les tueurs d'Odessa.
Nor got involved with the agents of Israel or with the sinister and deadly men behind the Odessa.
Il n'allait pas se mesurer avec Odessa.
You see, he'd come up against the Odessa.
Odessa?
The Odessa?
Odessa?
Odessa?
Le réseau d'Odessa s'est développé comme une toile d'araignée.
But the Odessa's grown, like a spider's web.
SS, SS, SS, SS... Et ces deux là : Odessa.
SS, SS, SS, SS and those two, Odessa.
Mais il s'est échappé et a pris contact avec l'Odessa.
But he got away and made contact with the Odessa.
- Pas un passeport ordinaire, un faux passeport, tels que les donne l'Odessa, avec une nouvelle identité.
- Not an ordinary passport. A forged passport for someone in the Odessa. And with it, a new identity.
Pour la dernière fois, que sais-tu de l'Odessa?
For the last time : What do you know about the Odessa?
Nous avons déjà tenté deux fois de nous infiltrer dans Odessa.
I must also tell you we have tried twice to infiltrate the Odessa.
Ta meilleure chance de le retrouver serait de t'infiltrer toi-même dans Odessa.
Your best chance of finding him would be to get into the Odessa yourself, of course.
- Des renseignements sur Odessa.
- Information about the Odessa.
Ceux de l'Odessa.
The Odessa.
Le dossier minutieusement constitué par Wenzer, permit d'arrêter des criminels de guerre de haut rang.
As a result of Wenzer's meticulously accurate record of the Odessa immediate action was taken to bring many Nazi war criminals to justice.
La foule descend les marches d'Odessa encadrée de soldats.
The crowd runs down the steps of Odessa, chased by a line of soldiers.
A Odessa c'est un fiasco complet.
Failure in Odessa.
Frumkin à Bialystok, Lichatchev à Rostov. Alpatow à Odessa.
Frumkin in Bialystok, Lichaczew in Rostow... and in Odessa, Alpatow.
Une production des Studios d'Odessa
ODESSA FILM STUDIO
Studios d'Odessa
Odessa Film Studio 1980
"qui secouent Moscou et Odessa. " Ni de la paralysie des moyens de transport,
"that the army is starving and in the big cities, there is no bread."
Et les marches d'Odessa?
Remember the Odessa Steppes!
C'était prés d'Odessa, pendant la retraite, juste avant d'être capturé, que l'idée m'est venue pour la premiére fois...
When We Were retreating near Odessa... just before I Was captured... I first hit on the idea, my invention.
Je vais dire à ma sœur Odessa de se glisser près de vous.
I'll ask my sister Odessa to squeeze in.
La voilà la fragile et pétillante originaire d'Odessa.
Manyukhin got pipes burst on his site.
Jamais de refus pour chanter, danser et embrasser ceux qui aiment la belle vie!
That's what she's like, an Odessa girl, A delicate, lively Odessa girl, She dances and sings,
La voilà la fragile et pétillante originaire d'Odessa.
That's what she's like, an Odessa girl, A delicate, lively Odessa girl.
La cible :
The target — the Odessa theater.
le théâtre d'Odessa qui sert d'état-major aux généraux.
The generals'headquarters.
- "est vaste et magnifique..." - " Le calme règne au Palais d'Hiver.
" that convulse Moscow and Odessa.