Translate.vc / Francês → Inglês / Oval
Oval tradutor Inglês
617 parallel translation
L'Oval Room?
The Oval Room?
La forme du visage ovale.
My face has an oval shape.
Une forme ovale pure... avec un œil de cyclope, ou une tourelle, sur le dessus.
A pure oval shape... with this cyclops-like eye, or turret, on top.
La première chose qui vous frappe, c'est la forme ronde et non ovale de la bombe.
The first thing you observe is that the bomb is not round, but oval.
Cheveux blonds, visage ovale...
Fair. Oval face.
Le Grand Prix italien de Monza a lieu d'une part sur un anneau de vitesse et sur un circuit routier.
With the Italian Grand Prix at the Monza Autodrome they're using a combination of the banked oval high-speed track and the road circuit.
Et avec son circuit ovale, les pointes de vitesse peuvent être phénoménales.
And combined with the oval track, it should give some phenomenal speeds.
Et il y avait une broche assortie, ovale, avec des émeraudes et des diamants.
And what else was there? An oval brooch, with emeralds and diamonds too.
- Menton ovale front noble.
Oval chin noble brow.
- On a vérifié. Il y a 3 000 pots ronds, 2 500 ovales, 4 000 carrés.
There're 3000 round potties, 2500 oval, and 4000 square.
Je vois du bleu, du mauve, de petits ovales noirs.
I can see some blue, some purple. Some little, black oval shapes.
La table ovale?
- The small oval table?
Et... la table... Table ovale...
And... the table... the oval table...
Le visage ovale.
Face : Oval.
Son visage était long, ovale, avec des traits saillants.
Her face was long, oval, with prominent features...
Et Héros vit... une pierre verte d'un ovale parfait... pas plus grande qu'un œuf de linotte.
And Hero saw... a perfectly oval, sea-green stone... no bigger than a linnet's egg.
Je vous parle au téléphone... du bureau ovale de Ia Maison blanche.
I'm talking to you by telephone... from the Oval Room at The White House.
Elle regarde dans un gros miroir ovale et se voit telle qu'elle veut être, entourée d'hommes, resplendissante.
She looks into this big oval mirror and sees herself... as she wants to be, surrounded by men, looking beautiful.
Un miroir ovale.
An oval mirror.
Il ira jusqu'à la Maison Blanche, jusqu'au Bureau Ovale.
He is going to go all the way to the White House, to the Oval Office.
Au stade.
- At the Oval!
M. Ford déclare qu'il ne deviendra pas prisonnier du bureau ovale, l'otage d'assassins potentiels.
Mr Ford says he will not become a prisoner of the Oval Office, a hostage of would-be assassins.
Yeux bruns.
Oval.
Ce matin, le président a reçu dans le Salon Ovale la délégation culturelle des étudiants chinois.
This morning, the President met in the Oval Office with foreign dignitaries and cultural exchange students from the Republic of China.
Vous l'avez vu d'abord sphérique, puis ovale, et maintenant tropézoidale.
First it was spherical, then oval and now tropezoidial.
Il essaie avec des courbes ovales, fait des calculs sans fin... commet des erreurs arithmétiques... qui lui font rejeter la bonne réponse.
He tried various oval-like curves, calculated away made some arithmetical mistakes which caused him to reject the correct answer.
MAISON BLANCHE La loi martiale est à l'ordre du jour, mais le désordre s'accroît.
WHITE HOUSE - THE OVAL OFFICE... martial law is the order of the day.
Souvenez-vous, la Maison Blanche...
Don't you remember the White House? The Oval Room?
Des œufs, longs et ovales.
Eggs. Oval... longish... eggs.
Les stéroïdes ovales déposés par le vagin d'une volaille.
Oval steroids deposited from the vagina of a domestic fowl.
T'avais pas dit ovales, les roues?
Oval wheels, you said.
Bon. Ovales, si tu veux.
All right, then, oval.
On a fait faire 100 tours à la voiture, soit 200 kilomètres...
Well, we actually drove the car around a two-and-a-half-mile oval for about 100 laps, or 250 miles.
Aux informations nationales, le Président Harry Truman a déclaré, du bureau ovale...
In the latest national news... President Harry Truman said today from the Oval...
Non, il était de forme ovale.
No, it was more of an oval shape.
Le Bureau ovale apprécie votre coopération.
The Oval Office appreciates your cooperation.
Tout d'abord, la femme doit avoir de jolis yeux ovales, un nez fort et des paumes rubicondes.
First, the girl must have nicely oval eyes, a high nose and reddish palms
Ovale.
Oval. Look- -
Ce soir, le président Reagan adressera un message spécial au peuple américain depuis le Bureau Ovale.
Tonight, President Reagan will make a special address to the American people... Yeah. from the Oval Office.
Toujours le visage ovale, le buste et les bras allongés.
Always the oval face, the elongated trunk, arms.
tu trouveras ça ennuyant, tu feras de la politique... tu deviendras la première présidente des États-Unis... et tu accoucheras dans le bureau Ovale.
Find that boring, enter politics, Hmm. and become the first president of the United States... to give birth in the oval office.
Et dans un coin, dans un cadre ovale, le portrait de mon visage, souriant.
And, in the corner in an oval frame, a picture of my face, smiling.
Une école, dont certains diplômés ont siégé au bureau du Président à la Maison-Blanche.
A school among whose graduates two have sat behind the desk in the Oval Office, in the White House.
Ça me stupéfie toujours... ce qu'un homme peut faire pour avoir un bureau ovale.
Never fails to amaze me what a man will do to get an oval office.
Vous êtes dans le bureau ovale.
This is the Oval Office.
Le président a reçu la sélection nationale de football à la Maison-Blanche.
President Kennedy met with the collegiate All-American football team at the Oval Office today.
Imaginez-en une dans le bureau ovale.
Imagine being a fly on the wall of the Oval Office.
Vous connaissiez le Bureau Ovale?
- Have you ever been in the oval Office?
Pas par une spécialiste de la politique, à 10 m du Bureau Ovale.
Not by a professional political operative 30 feet from the oval Office!
- C'est un ovale très pur.
- A pure oval... slightly triangular.
Ce doit être le cercle magique.
Must be the magic oval.