Translate.vc / Francês → Inglês / Pennies
Pennies tradutor Inglês
920 parallel translation
Oui, des bonbons et des sous!
Whee, candy and pennies!
Pour aller gagner quelques wons mon mari est mort.
To earn those few pennies of money, my husband died.
Il n'est pas nécessaire de perdre de l'argent pour la facture d'un avocat qui essaiera de retirer quelques sous de ça.
Unless you want to lose your money for lawyer's fee while trying to get a few pennies by blackmailing.
Que tout paysan paie 50 pieces par tete!
Each peasant will pay 5O pennies.
II est porté a la connaissance de tout le monde que le seigneur illuminé, votre propriétaire, le comte Šándor, ordonne a ses serfs, que chacun d'eux remette aujourd'hui 50 pieces!
Hereby we announce that our venerable lord and owner Count Šándor orders his serfs to pay 5O pennies. Those who have no money, will pay the tax in goods.
CEUX qui achètent pour rien... et revendent pour des millions.
THOSE who buy for pennies and gain millions.
Allez Jerry, va chercher les sous.
Hurry up, Jerry. Get the pennies.
Dépêche-toi.
Hurry up, get some more pennies.
Ceux qui retrouvent où les mouchoirs et les portefeuilles ont été cachés.
Anyway, he could conjure up hidden pennies out of handkerchiefs.
Cette pitance que Taylor t'a remise... n'est rien en comparaison de ce qu'on pourrait empocher. S'il a été si facile à rançonner pour qu'on taise son nom dans le journal... tu imagines ce qu'il sera prêt à payer pour sa chère petite nièce?
Say, that couple of pennies that Taylor gave you is nothing at all compared to what we can get.
N'ayez pas peur, ça ne vous coûtera pas cher.
Don't be afraid. You can join this lodge for a few pennies.
Si je perds, ce sera retour au magasin, à parier des centimes avec Snake Eyes.
If I lose, I'll be back in the old barbershop matching pennies with Snake Eyes. - Heh-heh.
Je sais bien qu'une petite secrétaire ne roule pas sur l'or.
But I always thought little stenographers made little pennies.
Ce n'est qu'un piège pour prendre les sous des imbéciles.
They are only a trap to catch the pennies of fools.
Mais si mon nounours bouclé veut vraiment m'offrir quelque chose, il peut verser un petit quelque chose sur mon compte.
Of course, if Fuzzy-Wuzzy really wants to give me something he could put a few more pennies in my bank account.
Il vous exploite tous pour quelques misérables pennies.
Because he can use you, exploit you. All for the few stinking pennies he pays you.
- Bûcher ou pas, on l'a de 74,000 $ dans l'os.
Fire effect and all, we're $ 74,000 and a few pennies in the hole.
Oh, en chapardant des pennys des casiers d'autres enfants à l'école.
Oh, pilfering pennies from other children's lockers at school.
Je l'ai vue compter ses sous et faire la lessive et lutter... jusqu'à devenir vieille et laide.
I saw her count pennies and wash and struggle... until she was old and ugly.
Un flot constant de monnaie soutiré au propriétaire, à l'ouvrier, à la ménagère.
A steady flood of pennies, nickels and dimes drained from the purses of the homeowner, the laborer and the housewife.
Et ces gens n'avaient pas un sou pour payer le général Yang.
And those people didn't have the pennies to pay General Yang.
Tous ce qui vous intéresse c'est d'amasser de l'argent, vous êtes un rustre grippe-sou.
All you ever thought of was pinching pennies, you money-grabbing hick.
Il me suit dans l'hôtel pour me montrer un tour!
He followed me around the hotel trying to show me some silly trick with pennies.
Dansons. Les sous tombent du ciel.
Pennies from heaven.
Des sous, des sous...
Pennies... Pennies...
Des sous...
Pennies, sir...
Mon idée est que le gouvernement nous prête l'argent, et que les garçons remboursent en envoyant des pennies et des cents.
My idea is that the government lends us the money and then the boys pay it back by sending pennies and nickels.
Si tu parles, tu ne vivras pas vieux.
If any of it gets out, you'll go out with your eyes open, only with pennies on them. Now, scram. Get out of here.
Ils ne tournent pas très bien.
They keep turning up like bad pennies.
Ce n'est pas un jeu où on joue des pennies, Alex.
This is no penny ante game, Alex.
Ils voleraient les yeux d'un aveugle.
They'd steal the pennies off a dead man's eyes, but Elizabeth's father wouldn't care.
J ´ ai une recette... à vous ouvrir le crâne!
- First sane remark I've heard today. I know a formula said to pop the pennies off the eyelids of dead Irishmen.
Ça fait 50 pennies.
That'll be half a quid, sir.
Papa veut l'argent!
- Pappy needs them pennies!
Si j'ai des fausses pièces de monnaie, je saurai d'où ça vient.
There. If I get any counterfeit nickels or pennies, I'll know where they came from.
Ça porte bonheur de jeter des pièces dans son chapeau.
The boys throw pennies into his hat for good luck before examinations. You know, Annapolis stuff.
Deux cents pour connaître tes pensées.
I'll give you two pennies for your thoughts.
Avez-vous pensé à toutes ces petites gens qui ont investi leur argent... ils pourront s'asseoir sur leurs actions?
Or do you think all the little people who invested their pennies... will just sit on their shares?
Ils viennent d'ici et du mexique, c'est la petite monnaie des gens pauvres qui n'aiment pas le fascisme et qui croient en ce que nous faisons.
It's been collected here and in Mexico from the pennies and nickels of poor people who don't like fascism and who believe in the work we do.
L'Indien qui est sur votre monnaie.
The Indian on your pennies.
- Des pennies pour le feu de Fawkes!
- Pennies for the Guy Fawkes bonfire!
- 9 pennies par personne.
- Well, it's nine pence each, Kiloran.
Un arbre, ça ne rapporte rien.
Tree ain't gonna put no pennies in the bank.
Toujours tirer le diable par la queue.
It don't put no pennies in the bank. It don't buy no clothes for the kids to go to school in.
J'aurais aimé ressentir... J'ai économisé mes sous comme un misérable afin de...
I wish I felt that... I've been hoarding pennies like a miser here in order to...
Si on en tire 2 shillings et 6 pennies par paire, ça fait combien?
Say we get half a dollar a pair, what's a gross of half dollars?
Il manque 6 pennies.
Sixpence short.
Tous ces disques pour 6 pennies!
Quite a lot of records for sixpence ha'penny.
Les bons à rien reviennent toujours
─ Bad pennies always turn up you know.
Si, et ne touche pas à ces sous.
Neeley, you cannot have any of those pennies to buy an ice cream cone.
Ça fera combien?
How many pennies is that?