Translate.vc / Francês → Inglês / Picking
Picking tradutor Inglês
9,204 parallel translation
Je suis sûr que vous ramassez encore des pilules de la moquette.
I'll bet you're still picking pills out of the rug.
Un gamin qui s'acharnait sur moi depuis des années.
This kid was picking on me for years.
La brute s'en prenant au gogol et qui lui fout des coups de pression.
The bully picking on the spazzy kid, trying to get him to freak out?
Assez mauvais il pourrait la rendre plus malade. Mais je l'ai trouvée en train de crocheter une serrure
Bad enough he could get her sicker, but I find her practicing lock picking?
Ça ne se fait plus de prendre le téléphone, de parler à la fille, de se tripoter un peu?
What happened to picking up a phone, taking the girl out, making out a little.
Après la cueillette?
After the picking?
Je suis une scientifique j'utilise mes ressources, et le meilleure perd son temps à ramasser des pommes.
I'm a scientist and I use my resources, and one of our best is wasting his time picking apples
je suis nouveau à l'equipe de coeuillettte, j'ai pensé qu'ils avai di ici
I'm new to the picking crew. I thought they said here.
T'es à Paris, tuant des immortels un à un et tu réalises!
Ahh... You're in Paris, picking off immortals one by one, but you realize, ha!
Fernando Galeano et Kiko Moncada. Ce dernier a remplacé Carlos Lehder.
Fernando Galeano and Kiko Moncada, basically picking up where Carlos Lehder left off.
Tu n'as pas à te soucier de ton avenir ou à choisir la bonne université.
You don't have to worry about your future or picking the right college.
Danny viens me chercher.
Danny's picking me up.
Je pensais que ton père était venu te chercher tout à l'heure pour faire vos bagages.
I thought your dad was picking you up earlier to pack.
Et lui, la sortie de l'école, les vacances?
What about him, like, picking him up from school and holidays?
Ok, arrêtez de vous en prendre à lui.
Okay, guys, stop picking on him.
J'ai dû laissé tomber mon téléphone et elle ne répond pas parce qu'elle ne reconnaît pas le numéro.
I had to ditch my cell and she ain't picking up'cause she don't recognize the number.
Personne du Truth, d'ailleurs.
No one's picking up at Truth.
- Il ne répond pas.
He's not picking up. He's not picking up.
De chercher Billy à l'école?
What? Oh, picking Billy up at school?
Et si on doit ramasser des ordures sur le bord de la route?
What if it turns out to be, like, picking up trash on the side of the road?
Tu as su choisir la pire façon possible.
Well, good job picking the worst way imaginable.
Mes copains me harcèlent.
My friends are picking on me.
Pas vous, les mecs?
You guys picking up on this?
Euh, on est en train de choisir les décorations de tables...
Uh, we're just picking out centerpieces...
Si Boz va en prison, nous aurons un grand jour pour récupérer le reste du gang.
If Boz goes away, we're gonna have a field day picking off the rest of them.
J'avoue qu'un troisième chirurgien expérimenté nous aiderait à rattraper le retard. Mais je vous préviens... Si vous revenez, vous serez mon subordonné.
Well, I must admit that having a third set of experienced hands would be useful in picking up the slack, but know this... you come back, you come back as subordinate to me with the full respect and deference that implies.
Et il enlève les tomates de sa salade exactement comme moi.
And he's picking the tomatoes out of his salad just like I do.
Je vais certainement prendre le chèque.
I am certainly picking up the check.
Chloé ne répond pas.
Chloe's not picking up.
"Nous ne pouvons pas risquer que les détecteurs de métaux détectent" "Les détonateurs et les armes."
'We can't risk the metal detectors picking up'the blasting caps and weapons.
Puisque vous n'avez pas l'air de percuter, je m'explique.
Since you're not picking up what I'm putting down, I'll explain it to you.
La tempête est toujours là. Bon sang!
Independence, we are picking up storm activity.
Je devrais être ici dans la matinée, m'assure que Debs ne fasse pas ses valises pour s'enfuir et ne choisisse pas des noms de bébé.
I should be here in the morning. Make sure Deb's not packing a bag to elope and picking out baby names.
Rasheed voulait dire nettoyer les toilettes et ramasser des serviettes, et à en juger par le bottage de cul dont je t'ai sauvée,
I think by "helping out," Rasheed meant mopping the toilets and picking up towels. Judging by the ass-kicking I saved you from, I'm not the one in need of moves.
J'assimile juste ce que je vois.
- Just picking up what I see.
Mais il répond pas?
But he's not picking up?
Vous autres irez valser aux soirées étudiantes et moi, je serai coincée à ramasser les ordures à Rosewood.
Yeah, well, the rest of you are gonna be waltzing off to sorority rush and I'm gonna be stuck picking up trash in Rosewood.
Je pensais que c'était à moi de récupérer les enfants.
Hey. I thought I was picking the kids up today.
Lorsque vous récupériez les os et la chair brûlée, cela vous a aidé?
When you were picking through the bones and burnt flesh at the World Trade Center, that belief work for you then?
- Sale con!
- Thanks for picking me up.
~ Ils me prennent à six heures.
~ Picking me up about six.
- Il répond pas.
He's not picking up.
Petit merdeux, tu réponds à aucun de mes appels.
All right, this is the 200th time I'm calling and you not picking up.
Tu vas la chercher?
You picking her up?
Je suis trop occupée à choisir une tenue pour mon rencard avec Jimmy.
I'm too busy picking out an outfit for my date with Jimmy.
je désigne officiellement le site de Gramercy pour remplacer le séminaire Saint-Joseph.
I am formally picking the Gramercy location as the replacement for the St. Joseph's Seminary site.
Il est venu me chercher.
He's just, he's picking me up.
Tu veux bien arrêter de taquiner ta sœur.
Oh, will you stop picking on your sister?
Qu'est-ce que vous...?
What are you picking it up with your hands? What are you...? !
Aucun ne s'est vanté.
Normally there'd be trophy chatter, but they're picking nothing up.
- Pas de réponse.
She's not picking up.