Translate.vc / Francês → Inglês / Querida
Querida tradutor Inglês
59 parallel translation
Parce que tu es la seule au monde.
Because, querida, you're the only true one in the world.
Ce ne sera pas long.
Only a moment, querida!
Querida, tu vas bien?
Querida, are you all right?
Non, querida, mieux que ça.
No, querida, better than that.
- Désolé, querida.
- I'm sorry, querida.
- Chérie, trois centimètres de plus.
Querida, one little inch.
Peut-être se fait-elle belle pour nous.
- Maybe she's just dolling up for us. - Gracias, querida.
Va-t'en, chérie.
You go, querida.
Va-t'en, chérie.
" You go, querida.
Ne vous inquiétez pas, querida mia.
- Mail's in. - We've got all we need.
Oublie la peur, mi querida.
Banish the fear mi querida.
Querida.
Querida.
- Querida.
- Querida.
Fantastique, Morticia. Querida mia.
Lovely, Morticia. querida mia.
C'est très gentil.
That's very thoughtful, querida.
- Querida mia, ne crains rien.
- Querida mía, our swamps are safe.
Très judicieux, querida.
Very clever, querida, very clever.
Bien sûr, querida.
Right, querida.
Querida mia, tout le monde fume.
Querida mia, everyone smokes.
Ce cher cousin Machin.
I give up, querida mia.
- Bonjour, querida.
- You rang? No, no, Lurch.
Querida, tu n'arrives pas à te concentrer?
Do you know he's really beginning to believe that he owns this house?
Tu es mes yeux et mes oreilles, la Chose.
- That's true. But, you're every bit as magnanimous, querida mia.
- Mais il a recommencé à les peindre.
Don't worry, querida mia.
Voilà M. Et Mme Maboul.
Querida. - Here comes Mr. and Mrs. Weirdo.
Querida mia, pas la C.I.O., la C.I.A.
Querida mia, not the CIO, ClA.
Querida mia.
Querida mía.
Peut-être, querida.
You may be right, querida.
Tu as peut-être raison, querida.
You may be right, querida.
C'est une expression, querida.
That's just an expression, querida.
- Pardon chérie...
- Forgive me, querida. Get out of here.
La mienne plus chère
♫ La prenda más querida
Que se passe-t-il, chérie?
Querida, ¿ qué pasa?
Querida?
Querida.
Une nuit j'ai observé Doña Querida... à la fenêtre, en nuisette... et noté, pour la première fois... comme les dessous d'une femme touchent à peine sa peau... comme ils sont portés par un coussin d'air quand elle se déplace... comme la soie flotte sur son corps... effleurant sa chair comme les ailes d'un ange... et j'ai compris comment une femme devait être touchée.
One night, I watched Doña Querida... at the window in her slip... and noticed, for the first time... how a woman's underclothing barely touches her skin... how it rides on a cushion of air as she moves... how the silk floats about her body... brushing her flesh like an angel's wings... and I understood how a woman must be touched.
Dépêche-toi avant qu'on fasse sauter le gros.
You better talk quick before I pop gordito here, querida.
Querida madre, este caballero le presenta sus saludos respetuosos, pero no conoce ninguno de los dos idiomas que usted habla.
Dear Mother, this gentleman presents his respects, but does not speak the two languages you do.
Elle a même écrit "querida."
She even spelled "querida."
Tu sais ce qui m'arrive?
You know what is happening to me, yes, querida? Yeah.
- Bonne nuit, querida.
- Good night, querida.
Joyeuse St-Valentin, querida.
Happy valentine's day, querida.
S'il advenait que tu m'aimes moins, j'espère que tu m'appelleras.
querida, if you ever find yourself Less in love with me, I hope you'll give me a call.
Querida, j'ai réussi à sortir un poulet de la gueule d'un caïman.
Oh, querida, I've wrestled a chicken out of the mouth of a caiman.
Querida
Querida.
Querida!
Querida!
Bonsoir, querida.
Hello, querida.
Patientez.
Querida.
Des nouvelles intéressantes dans le journal, chéri?
I tell you, querida, talent is contagious around here.
Rassure-toi, querida mia, tout ira bien.
MORTICIA : They certainly seem to be enjoying the tour.
La clé du succès, querida, c'est de savoir choisir ses employés.
Forget it, Lurch.
"Pour ma fille adorée."
"A mi querida hija." To my darling daughter.