English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Rainey

Rainey tradutor Inglês

236 parallel translation
Que Rainey a besoin d'être envoyé en vacances. Séparons les affaires et la politique.
I think somebody ought to give Rainey a nice long vacation.
C'est Paul... Ça va tout le monde? Formid.
Hello, Rainey, it's Paul.
Dis-moi, Rainey, mon petit doigt me dit que Nick va rouvrir ses clubs, ce soir.
How're the folks? Good. Hey, look, Rainey just got the tip that Nick is opening his Golden Club tonight.
C'est Rainey, Monsieur.
It's Rainey, sir.
Rainey du 1er?
Rainey the first. He's dead.
- Appelle le docteur Rainey.
Get Doc Rainey, huh?
Major Rainey, pourquoi a-t-on arrêté Robin Ladd?
Major Rainey, why was Robin Ladd arrested?
Enlevez la pince Rainey, bon sang!
Remove the Rainey clip, for God's sake!
Moi je vous connais M.Rainey, c'est ça qui compte.
- I know that. That doesn't matter. I know you, Mr. Rainey, that's what matters.
Pas besoin d'étrangers.
We don't need outsiders, Mr. Rainey.
Ça vous avancera à rien de jouer au plus malin avec moi.
Won't do you any good to play games with me, Mr. Rainey.
J'ai trouvé une de vos histoires dans la poubelle.
Oh, I found one of your stories in the trash, Mr. Rainey.
J'ai quelque chose à vous dire.
- Mr. Rainey there's something I want to say.
Vous êtes un homme bien.
You're a good man, Mr. Rainey.
Ça va M.Rainey?
How are you, Mr. Rainey?
Y a aucun magazine avec cette histoire à l'intérieur.
There isn't any magazine with that story in it, Mr. Rainey.
Monsieur et madame Rainey?
- Mr. And Mrs. Rainey?
"Etions" monsieur et madame Rainey.
Were Mr. And Mrs. Rainey.
On passe outre quand ça ne gêne personne mais ça gêne M.Rainey.
We wink at things like this if nobody minds, but it seems Mr. Rainey does.
Cela gêne beaucoup M.Rainey.
Yes. Mr. Rainey minds a lot.
Je vous l'ai déjà dit M.Rainey.
Why, I told you that already, Mr. Rainey.
Mais je réglerais mon sort avant un procès.
But I'd take care of myself before a trial, Mr. Rainey.
Ça va?
Mr. Rainey, are you all right?
Rentrez vous coucher.
You ought to go home and lie down, Mr. Rainey.
J'existe M.Rainey.
I exist, Mr. Rainey.
Ça a toujours été M.Rainey.
It was Mr. Rainey all along.
Tu es Mort Rainey!
You are Mort Rainey.
Tu es Mort Rainey.
You are Mort Rainey.
Rainey Calluzzo.
Rainey Calluzzo.
C'est le docteur Alan Rainey, directeur du centre de recherches de l'institut neuropsychiatrique.
It's Dr. Alan Rainey, director of the research center for the university's neuropsychiatric institute.
J'ai bien l'impression que le docteur Rainey a passé ses dernières secondes à suffoquer.
I have a strong feeling Dr. Rainey spent his last few seconds gasping for air.
Mais des poursuites avaient été engagées contre Curson et Rainey par M. et Mme Hammond.
But we found a civil suit brought against Curson and Dr. Rainey by a Mr. and Mrs. Hammond.
Je sais que vous considérez la relation médecin-patient comme étant sacrée, mais c'est une scène de crime, je connais un juge qui peut intervenir et nommer un expert pour consulter ces dossiers.
Look, i know you think this patient / doctor thing is some kind of sacred cow, but it's a crime scene, and i know a judge who understands these things. He can appoint a special master to look through Rainey's files.
Le docteur Rainey ne se serait pas plaint récemment?
Did Dr. Rainey file any complaints with them lately?
Lieutenant Tao, je veux voir les collègues du Dr Rainey sur cet essai clinique le plus vite possible.
Lieutenant Tao, i want to meet with Dr. Rainey's colleagues on this clinical trial and as soon as possible, please.
Quand on teste ce genre de médicament, on le fait à différents stades. Mais quand on met au point une médication pour ados, ma spécialité, ce pourquoi le Dr Rainey m'a fait participer à cette recherche, on étudie les trois phases en même temps.
Uh, normally, when you test a drug like this, you do it in different stages, but, in developing medication for adolescents, which is my specialty, why Dr. Rainey included me in his study,
En fait, Alan, le docteur Rainey et moi, étions un peu déçus.
Well, Alan, uh, Dr. Rainey, and i were disappointed.
Avez-vous une idée de qui aurait pu faire ça au docteur Rainey?
Do you have any idea who would have done this to Dr. Rainey?
Le docteur Rainey aurait-il pu y mettre un frein en publiant les résultats négatifs de sa recherche?
Couldn't Dr. Rainey have caused the same delay by publishing the negative results of his research?
De la même façon que le docteur Rainey?
Is that what you did to Dr. Rainey?
Les relevés téléphoniques du bureau de Rainey indiquent que les parents Hammond lui passaient cinq coups de fil par jour jusqu'à il y a une semaine.
The phone dump from Rainey's office showed Cody Hammond's parents logged an average of 5 calls a day up until a week ago.
Oui, mais j'ai dû leur expliquer que la mort de Cody et celle du docteur étaient plus ou moins liées.
Yeah, but i had to make it sound like Cody and Dr. Rainey's deaths were linked somehow.
Le tout dernier appel de Rainey. À la police, ça a duré cinq secondes. Et on a noté qu'il avait reçu très peu d'appels de jeunes.
Rainey's last call before he died, to the police for, like, 5 seconds, but the log shows very few calls from the kids.
On nous a donné le nom d'un garçon que Rainey a flanqué dehors.
Campus police gave us the name of a boy Dr. Rainey kicked out of the study.
Le lieutenant Flynn m'a rappelé qu'on pouvait consulter les dossiers en passant par un expert judiciaire.
Lieutenant Flynn reminded me about the possibility of going through Dr. Rainey's files via the special master process.
En attendant, je vous prierai de m'envoyer les jeunes qui ont eu Rainey au téléphone. Ce sera tout.
Meanwhile, i expect you to get the kids from the phone dump into this office for interviews.
Rainey dit que l'ordre venait de toi.
We read about it in the paper.
Passez-moi Rainey.
Get me Rainey.
Major Rainey?
Major Rainey?
Major Rainey.
Major Rainey.
Je m'appelle Wanda Rainey.
I'm Wanda rany.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]