Translate.vc / Francês → Inglês / Rosey
Rosey tradutor Inglês
45 parallel translation
Rosey?
Rosey?
- Bonjour, Rosey.
- Hello, Rosey.
- Attends, Rosey.
- Hold it, Rosey.
Rosey, tu me fais marcher.
Rosey, you're shining me on.
Rosey, si tu me fais marcher, je reviendrai t'arranger le portrait.
Rosey, if this is a shine... I'm coming back and ironing your face.
On se calme, Rosey.
Don't get excited, Rosey.
Retire ça, Rosey.
Back that up, Rosey.
Mike a réussi à faire des éléphants, et moi, une simple ronde!
Oh, rats! When Mike did this, it came out elephants, not Ring Around the Rosey!
Rosey sait tout.
No flies on Rosey.
Ray Milland et Rosey Grier?
Like Ray Milland and Rosey Grier -
En ronde autour des roses Les poches pleines de fleurs
Ring around the rosey A pocket full of posey
J'ai grandi dans un pensionnat suisse, Villa Rosey.
I grew up in Switzerland. Boarding school. Villa Rosey.
CHAPELLE PORTABLE DE ROSEY GRIER Et que les Raiders d'Oakland trouvent un chez-soi.
And that the wandering Oakland Raiders may someday find a home.
Vous savez comment ça finit. Ecoute...
He once missed my field hockey finals... because Rosey Grier was signing autographs at the local Ford dealership.
Il joua dans : "La chose à deux têtes" Interprétant un riche dont la seule chance de survie est de transplanter sa tête sur le corps de Rosie Grier.
The Lost Weekend, he starred in The Thing With Two Heads as a rich bigot whose only chance for survival is to transplant his head onto Rosey Greer's body.
Les fournitures en salle d'exam 1 sont limitées, et si je te surprends près des dossiers de mes patients, je te tannerai le cuir.
The supplies in Exam 1 are off limits and if I catch you anywhere near my filing cabinets I'll tan your rosey red hide.
C'est terminé pour toi ce soir, okay?
It's Rosey Pom for you tonight, kay?
Salut, petite Rose.
Hey, Rosey Rose.
Quoi de neuf, petite Rose?
What's up, Rosey Rose?
Rosey Dozey?
Rosey dozey?
Tu as étudié à "Le Rosey" mais tu as été expulsé. parceque tu as mis le feu aux cheveux de ta camarade de chambre.
Schooled at Le Rosey, but you were expelled because you set your roommate's hair on fire
Allez, Rosey, c'était une blague.
Come on, Rosey, it's just a joke.
C'est juste un blague, Rosey. Je t'assure.
Hey, take a joke, Rosey, seriously.
Sonne autour de la rose
♪ Ring around the rosey ♪
Ce n'est pas le mien, Rosey.
That is not mine, Rosey.
Ok, Rosey, va le séduire.
All right, Rosey, go and seduce him.
Rosey Grier, Deacon Jones, Merlin...
Rosey Grier, Deacon Jones, Merlin...
Le Rosey, oui, et je sortais avec un DJ à LA.
Le Rosey, yes, and I was dating a DJ in LA.
Tout ce New-York ceci, Dalton cela, Le Rosey... inventé.
All her New York this, Dalton that, Le Rosey this- - imaginary.
Tommy Davoni et Rosey Perkins?
Tommy Davoni and Rosey Perkins?
Toi, moi, et Tommy et Rosey.
You, me and Tommy and Rosey.
Rosey, je ne te donne pas plus de 60 ans.
Well, Rosey, you don't look a day over 60.
Rosey Valera.
Rosey Valera.
Rosey était l'un des meilleurs surfeurs du tour.
Rosey was one of the best surfers on the tour.
Je ne pense que tu ais déjà rencontré mon père.
Rosey : I don't think you ever met my father.
Rosey Valera et Kono Kalakaua sont ici pour le deuxième jour en concurrence directe.
Rosey Valera and Kono Kalakaua are going into their second day of head-to-head competition.
Elle avait de bonnes ondes aujourd'hui, mais tout comme sa rivale, Rosey Valera.
She's had some great waves today, but so has her rival, Rosey Valera.
Je me souviens de ce jour.
Rosey : Yeah, I remember that day.
Rosey Valera... chargeant et taillant.
Rosey Valera... charging and carving.
Prends soin de toi, Rosey.
Take care of yourself, Rosey.
Mais... quelque chose est arrivé à Rosey là-bas et elle n'est pas revenue.
But... Something happened to Rosey over there and she didn't come back right.
Où tu crois qu'elle vivait après être sortie de l'hôpital?
Where do you think Rosey lived after she got out of the hospital?
Tata, tu sais où est Rosey Valera?
Auntie, do you know where Rosey Valera is?
Que font les gardes noirs? Encore en train de jouer!
What are the blighters doing, playing ring-around-the-rosey?