Translate.vc / Francês → Inglês / Rêva
Rêva tradutor Inglês
19 parallel translation
Mon côté blanc rêva ¡ t du respect auquel les femmes comme to ¡ ont dro ¡ t.
The white half of me cries for the courtesy and protection.. That women like you get.
Il s'endormit vite, et il rêva de quand il était jeune en Afrique.
He was asleep in a short time. And he dreamed of Africa, when he was a boy.
Il rêva de longues plages dorées et de plages si blanches qu'elles font mal aux yeux, de hauts promontoires et de montagnes brunes.
He dreamed of the long, golden beaches, and the white beaches so white they hurt your eyes and the high capes, and the great brown mountains.
Puis il rêva des autres rivages et rades des Canaries.
And then he dreamed of the different harbors and roadsteads of the Canary Islands.
Il ne rêva pas de lions, mais d'un grand banc de marsouins.
He didn't dream of the lions, but of a vast school of porpoises.
Puis il rêva qu'il était au village dans son lit, et qu'il y avait un vent du nord très froid.
Then he dreamed he was in the village on his bed and there was a norther and he was very cold.
Puis il rêva des baleines qui passent par ici en automne, c'était la saison des amours aussi. Il rêva de leur amitié et de leurs jeux entre elles.
Then he dreamed of the whales that passed along this coast in the fall and of their mating, too and of their friendliness with each other and of their play.
Et donc, Mlle Spume se remit à taper.. et rêva ses petits rêves de rêve... inconsciente du tour cruel que le sort allait lui jouer.
And so Miss Spume returned to her typing... and dreamed her little dreamy dreams... unaware of the cruel trick fate had in store for her.
Toute la nuit, il rêva dans son lit De sa sœur, son frère, ses parents
Dreamed all the night in the barracks bed of his sister, his brother, his father, his mother.
Elle rêva que le roi de Suède
She had a dream about the King of Sweden
Jeune, il rêva de mines d'argent au Mexique.
When he was young, he pursued a dream of silver in Mexico.
Lors de sa convalescence, encore délirant, il rêva qu'il devenait écrivain.
During recovery, though still suffering from dementia, he set forth on a new dream : to become a writer.
Une nuit, Confucius rêva qu'on l'emmenait voir les damnés en enfer.
One night Confucius dreamt that he was taken to visit the damned in hell.
Et Henry de l'Angleterre il rêva qu'il m'aime.
And Henry of England dreamed that he loved me.
Il rêva qu'un chevalier masqué S'approchait à travers la plaine balayée par la neige.
He dreamt that a hooded rider was approaching across the snow-swept plain.
Hector rêva de s'en aller et de s'envoler pour l'Amérique latine sans laisser un mot.
NARRATOR : Hector fantasised about walking out and flying to Latin America without even leaving a note.
Une année Jimmy s'est saoulé, et étant idiot, il rêva d'un monde où il n'avait jamais eu Hope.
One year Jimmy got wasted, and being a dope, he wished for a world where he never had Hope.
" Perducas rêva au trésor qui l'attendait.
Perducas was thinking about the treasure that awaited him.
Il rêva un jour qu'il était un papillon, et quand il se réveilla, il s'est demandé,
He once dreamt he was a butterfly, and when he woke up, he asked himself,