Translate.vc / Francês → Inglês / Samples
Samples tradutor Inglês
3,429 parallel translation
Non, j'ai demandé à Susie de prélever des échantillons de cheveux.
No, I had susie take hair samples.
Nous avons trouvé des échantillons de variole mais pas tous.
We did find smallpox virus samples but not all of them.
J'ai analysé tous les échantillons provenant de l'incendie de la maison de l'Agent Larson.
I ran all the samples from the fire at Agent Larson's house.
Donc ces trous sont de quelqu'un qui prenez des échantillons du sol
So those holes were from someone taking soil samples.
J'allais tout perdre, alors j'ai déterré quelques échantillons de cuivre pour obtenir un prêt-relais à la banque.
I was gonna lose everything, so I dug up some copper samples to get a bridge loan from the bank.
Ok, je vous rapporterai ces échantillons aussi vite que possible.
Okay, I will get these samples back to you as soon as possible.
Pourquoi diable n'avez vous pas testé ces échantillons de sang en 2004?
Why on earth didn't you test these blood samples in 2004?
On a pris près de 200 échantillons sur la scène de crime.
We took over 200 samples from the crime scene.
On a donc choisi 25 échantillons de sang, et la défense en a choisi 25.
So we chose 25 blood samples, and the defense chose their 25.
Il y avait un monde fou.
It was so busy at the store today. Really good cheese samples.
Hier soir.
She was boxing up her samples when she just took off. Last night.
J'ai des échantillons.
I have samples.
Tu veux que j'essaie un des exemplaires maintenant?
You want me to try one of the samples right now?
Je parle de la nuit où Zack Maiken est mort.
You took two blood samples that night.
Il était débutant. Vous auriez dû savoir Mais au lieu de tout avouer, vous avez échangé les échantillons de sang pour couvrir vos fesses.
But instead of owning up, you just switched the blood samples to cover your ass.
Et vous le feriez une seconde pour un supermarché qui donne des échantillons gratuit de café!
And you'd do it in a second for a supermarket that gives free coffee samples!
M. Garretti parle à propos des analyses de sang corrompues.
Ms. Garretti talking about corrupted blood samples.
Je vais prendre plus d'échantillons.
I'll take more samples.
Okay, j'ai utilisé un clé dichotomous pour identifié les échantillons.
All right, I've been using a dichotomous key here to identify the samples.
Au moins laissez-moi prélever de nouveaux échantillons de référence avant.
A-At least let me take some new reference samples first.
Les nôtres datent de 7 ans.
Our samples are seven years old.
Je vais devoir prélever de nouveaux échantillons de référence.
I'm gonna need to take some reference samples from you.
Et je déteste vous impliquer, mais j'ai besoin de vous pour enlever le sang que j'ai et les follicules pileux que j'ai sous les ongles et les mettre sur un bonnet de laine pour en faire de faux échantillons d'ADN.
And I hate to involve you, but I need you to take the blood off me a-and the hair follicles that are underneath my fingernails and put them in a woolen cap to fake DNA samples.
Vu le cap qu'a pris Lenny quand Mandy analysait l'air, ils ont survolé huit usines, toutes voisines de Conway Field.
So based on the direction that Lenny traveled while Mandy took air samples, they flew over eight factories, all near Conway Field.
Bien, juste pour être sûre, je vais prélever un échantillon de sang sur chacun d'entre vous.
Well, just to be sure, I'm gonna take blood samples from both of you.
J'ai des patients à voir avant que j'apporte vos deux échantillons au labo.
I've got some patients to see Before I drop off both of your samples to the lab.
Mlle Blair les nouveaux échantillons sont charmants.
Miss Blair's new samples looks lovely.
Pourquoi l'ex petit ami de Kati, qui nous a montré les essais de Poppy juste nous laisser ici?
Why can't Kati's ex-boyfriend who showed us Poppy's samples just let us in?
Ça aurait l'air d'un simple cambriolage. Pas une taupe volant des échantillons
So it looks like a random robbery, not a socialite stealing samples.
J'ai pris les devants et obtenu une copie de la signature de Ray Stewart de la part du DMV ( Service des immatriculations des véhicules ) mais je n'arrive pas à trouver davantage de traces manuscrites pour comparer avec la lettre de suicide.
I went ahead and got a copy of Ray Stewart's signature from the DMV, but I couldn't find any more substantial handwriting samples to compare the suicide note to.
Elle m'a volé des échantillons de schiste, pour les remettre à des écologistes cinglés.
She stole shale samples from me, gave them to an environmental conspiracy crackpot.
C'est pourquoi je leur ai donné des échantillons gratuit. donc ils le joueront
That's why I give them the free samples - - so they'll play him.
Je peux vous laisser des échantillons et avoir une signature du docteur?
Can I just leave you with some samples and get the doctor's signature?
Générique. 2000 échantillons.
Generic. 2,000 samples.
Les mesures dans ton carnet, ce sont des échantillons de sol.
The measurements in your journal, they're soil samples.
J'ai pu obtenir du sang et des échantillons de peau, et... j'ai des photos.
I was able to obtain blood and tissue samples, plus... I have pictures.
J'ai quelques douzaine d'échantillons de cheveux à rechercher dans la base de données ADN.
I've got a few dozen hair samples to run against the DNA database.
Alors, un de nos techniciens a été en mesure d'identifier quatre échantillons d'ADN distincts du sac que nous avons trouvé.
- So, one of our techs was able to identify four distinct DNA samples from the bag we found.
- Bon, nous devons trouver des échantillons de varioles, mais pas tous les mêmes.
Well, we did find smallpox virus samples, but not all of them.
Et la "boue" dont Noura a parlé à Sam doit être des échantillons de sédiments, prouvant la présence de sulfure d'hydrogène ne pouvant venir du fond de ce lac.
And the "mud" that Noura told Sam he collected must have been sediment samples, proving that the hydrogen sulphide couldn't have come from the bottom of that lake.
Cette fille a dit à Sam que la malette contenait des échantillons de sédiments?
That girl told Sam the case contained sediment samples, right?
Alors où sont ces échantillons?
Then where'd those samples go?
Vous prenez les résultats ds tests chez vous?
You took blood samples home with you?
J'ai récupéré quelques échantillons de poils au ranch de Thom Carson, de la chose qui a attaqué le cheval.
I gathered some hair samples at Thom Carson's ranch, from whatever it was that attacked that horse.
Pouvez vous s'il-vous-plaît avoir les résultats de ces échantillons le plus vite possible?
Can you please get the results of these samples as soon as possible?
Seulement, euh, des échantillons pour la promotion.
Just, uh, demoing samples for promotion.
ils ont pris des échantillons de bonhom - mes de neiges dans tout Londres.
They've taken samples from snowmen all over London.
Madame Raedo, nous allons avoir besoin de quelques échantillons d'ADN.
Mrs. Raedo, we're going to need some DNA samples.
Vous avez de quoi prélever des échantillons de carbone?
Do you have anything I could use to take samples of the carbon?
Ils créent des êtres humains adultes grâce à des échantillons de tissu.
They just create fully grown human beings out of tissue samples.
Et quand les experts auront eu tous leurs échantillons,
And when forensics have got all their samples,