English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Sandrine

Sandrine tradutor Inglês

295 parallel translation
Sandrine et moi avons visité les tombeaux de sept églises différentes.
Sandrina and me went to visit the tombs. ... in seven different churches.
- Que tu es douce, Jeannette, Sandrine!
- You're so sweet, Giannotta, Sandrina!
- Tu te rappelles Sandrine?
- Do you remember Sandrine?
- Sandrine, c'est qui, Sandrine?
- Who's Sandrine?
Traduction : Sandrine Bodet
* SOME FLY BY DAY *
Sandrine Vonnier. - Très bien.
- She's got references.
- À quelle heure? - 16 heures.
- Her name's Sandrine Vonnier.
Je suis Sandrine Vonnier. Allez, on arrache.
I'm here to see Mrs Billard.
- C'est une demoiselle. Vous pouvez l'appeler Sandrine.
Good afternoon, Madam.
Vous savez, elle a l'habitude de s'occuper de dames âgées.
You can call her Sandrine. - So they're dumping me on you?
Elle va bien prendre soin de vous. N'est-ce pas, Sandrine. - Oui, bien sûr.
She's experienced and she'll take good care of you.
J'ai encore deux, trois bricoles à montrer à Sandrine dans la maison.
We'll see. We'll leave you now.
Montrez-lui les bricoles. - Au revoir, Madame.
I'm showing Sandrine around.
Je préfère arrêter tout cet. On tire un trait.
They spoke to me about Sandrine.
Sandrine, par pitié, arretez de me rendre fou. Vous connaissez mon prénom?
Sandrine, stop driving me crazy
Chez moi j'ai une chatte que s'appelle Sandrine. Elle est tres jolie aussi.
My cat's called Sandrine.
- Sandrine, M. parle chinois. - Ah bon?
Sandrine, this man speaks Chinese!
II est arrivé derrière!
No, I just wanted to play with Sandrine.
- Sandrine, voici mon ami Harry Kim.
Sandrine, this is my friend, Harry Kim.
Tout le monde connaît votre mordant, Sandrine.
Everyone knows about your bite, Sandrine.
Chez Sandrine, elle a toujours attiré les plus grands joueurs.
The table at Sandrine's at Marseilles has attracted the world's greatest hustlers throughout the centuries.
Organiser une révolte avec un gang de chez Sandrine?
lead a revolt with the gang from Sandrine's?
Gigot d'agneau... sur un lit de riz sauvage, avec un Château Lafite Rothschild cuvée 2296... chez la vraie Sandrine.
Uh... um... crown roast of lamb with, uh... a bed of wild rice and a 2296 Chateau Lafite RothschiId... at the real Sandrine's.
J'ai fait des analyses et j'ai trouvé des concordances. - Un vortex?
well, I expected to find you shooting pool at Sandrine's, not hanging out with Seska.
Je m'attendais à te voir chez Sandrine, pas à passer ton temps avec Seska.
Well, I expected to find you shooting pool at Sandrine's, not hanging out with Seska.
Sandrine...
Andrea.
Sandrine n'a pas lâché son Caméscope...
Sandrine had her camcorder on.
Oui, par Sandrine.
Yeah, by Sandrene.
Dayton ou Sandrine?
Dayton or Sandrene?
Sandrine.
- Sandrine.
Quand j'avais fait quelque chose de mal, mon père disait : "Sandrine, je ne suis pas fâché, je suis déçu."
Whenever I did something wrong, my dad would say : "Sandrine, I'm not cross, I'm disappointed."
Sandrine. "Harem" ça vient du turc "harim" et ça veut dire "sacré", "interdit".
Sandrine, "harem" comes from the Turkish "harim" which means "sacred", "forbidden".
- Sandrine. - Oui?
Sandrine?
Sandrine se démerde, je vais prendre des week-ends prolongés, des vacances.
- Sandrine is doing good. I can take days off now. I can go on vacation which would be good for my mom.
Tu sais, Sandrine. Inaudible.
You know, Sandrine
Sandrine Nicolas
Deirdre Mac Closkey
Salut, Sandrine. Rentrez.
Hi, sandrine.
Je vous présente Shéhérazade, Sandrine.
This is sherazade, sandrine... hi, florette.
Ça, c'est pas tromper...
- Sandrine, wasn't cheating?
Sandrine, tu vas chanter le "Lamento d'Arianna".
Sandrine, you will sing the Lamento d'Arianna.
Magnifique, Sandrine. Magnifique.
Magnificent, Sandrine, magnificent.
Ne te gêne pas, Sandrine.
Go ahead, Sandrine.
Je t'aurais proposé de remplacer Sandrine dans les choeurs.
I'd have offered you Sandrine's place in the choir.
Sandrine, tu vas déchiffrer le "Lamento della Ninfa".
Sandrine, I want you to read through the Lamento della ninfa.
Sandrine?
It's me
Sandrine?
There you are, silly
Vous vous appelez vraiment Sandrine?
You know my name?
- Oui. Ne plaisantez pas.
You're really called Sandrine?
C'est la gérante.
Sandrine owns the place.
Sandrine?
... how about Sandrene?
GwendaëIIe, gaëlle, Sandrine!
- penelope, no way.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]