Translate.vc / Francês → Inglês / Scorpion
Scorpion tradutor Inglês
1,263 parallel translation
Mais je ne connais aucun scorpion qui surfe sur l'Internet.
But I don't know too many scorpions who surf the Internet.
- Appelle moi Scorpion.
- Call me Scorpion.
- Scorpion.
- Scorpion.
Scorpion quoi?
Scorpion what?
- Juste Scorpion.
- Just Scorpion.
Qu'est donc un scorpion sans piqûre?
What is a scorpion when it loses its sting?
Un scorpion et un alexander-brandy.
A scorpion and a brandy Alexander.
Un être au comportement saddique et criminelle... trafiquant d'arme international qui a manqué à sa parole... en vendant un missile Scorpion volé à des terroristes du Moyen-Orient.
- He's a sadistic criminal mastermind... and international arms dealer who has brokered a deal... to sell a stolen Scorpion missile to a Middle Eastern terrorist cell.
Je suis Scorpion.
- i'm a scorpio.
Très décontract, M. Scorpion.
Very casual, Mr. Scorpion.
Pas "M. Scorpion". C'est M. Scorpio.
Don't call me "Mr. Scorpion." It's Mr. Scorpio.
Scorpion
Scorpion
Attention à Scorpion
Beware of Scorpion
"Sortir de la jungle avec les yeux d'un scorpion, les griffes d'un jaguar."
"Coming out of the jungle with the eyes of a scorpion, the claws of a jaguar."
De plus, j'ai des équipes de recherche, Unité Scorpion, en route vers la zone du crash.
What's more, I've got a range of search units--Task Unit Scorpion- - already en route to the strike zone.
Vous débarquerez par les plages, rejoindrez les Rangers de l'unité Scorpion, et les escorterez, sans être détectés.
Now, your unit is to make an over-the-beach insertion here, link up with the Ranger Recovery Unit Scorpion... and escort them out without being detected.
Leader Scorpion, ici Las Vegas.
Scorpion Leader, Scorpion Leader. This is Las Vegas. 1336 1337 Be advised :
Il faut dérouter Scorpion.
Scorpion's gonna need to be redirected.
Si on ne les amène pas à la zone d'extraction, on plante la mission de Scorpion.
If we don't get those boats back to the extract site, wherever that is, Scorpion's mission goes down.
Au centre de la constellation du Scorpion.
Heart of the Scorpio constellation.
Un scorpion qui s'est piqué à mort.
Saw a scorpion sting itself to death.
Poissons, Scorpion - Abby, regarde, des policiers.
Pisces, Scorpio - Abby, look, policemen.
L'équipe l'a trouvé dans le nid d'un scorpion à 400 mètres.
The crew found her in a scorpion nest about a quarter mile away.
C'est un sacré scorpion.
Hell of a scorpion.
Ou le sous-marin Scorpion
Even the nuclear submarine, the Scorpion,
Je n'ai rien dit quand j'ai trouvé un scorpion dans mon assiette, non?
Principal Skinner, remember how I didn't sue... when I found that scorpion in my applesauce?
Un scorpion était sur la rive d'un fleuve et voulait aller voir de l'autre côté.
A scorpion was walking along the bank of a river wondering how to get to the other side.
Le scorpion le rassura : "Si je faisais ça, nous nous noierions tous les deux."
The scorpion assured him, "If I did that, we'd both drown."
Le scorpion monta sur son dos et le renard se mit à nager.
So the scorpion climbed up on his back and the fox began to swim.
Au beau milieu du fleuve, le scorpion le piqua.
But halfway across the river, the scorpion stung him.
Alors que le poison se répandait dans ses veines, le renard dit au scorpion : " Pourquoi as-tu fait ça?
As the poison filled his veins, the fox turned to the scorpion and said, " Why did you do that?
"Je n'ai pas pu m'en empêcher, répondit le scorpion, c'est dans ma nature."
"I couldn't help it," said the scorpion. "It's my nature."
Après les avoir ramassés en deux endroits, l'homme vit un scorpion sur un rocher.
Having worked at 2 spots, the man saw a scorpion on a rock.
Un petit scorpion rouge et vert.
A small scorpion in red and green.
Alors enlevez ce scorpion de votre chaussure.
Then you better kick that scorpion off your shoe.
Scorpion.
Scorpio.
Puis le démon a fait sortir une lumière bizarre de ma bouche.
So, after the scorpion, the demon opened my mouth and sucked a weird light out of me.
Un scorpion a piqué le vieux dans les toilettes d'un avion.
He was stung to death by a scorpion, Wesley, in the bathroom of an aeroplane.
Si j'osais, je dirais que c'est une piqûre de scorpion.
If I didn't know any better, I'd say this is a scorpion sting.
Une piqûre de scorpion à San Francisco?
A scorpion sting in San Francisco?
Un scorpion.
A scorpion.
Hier soir, un jeune homme est mort piqué par un scorpion.
A young man died last night of a scorpion sting.
- Un scorpion l'a piqué.
- He died from a scorpion sting.
jolie comme une fleur... grosse comme une vache... radioactive comme un scorpion.
Cute as a button fat as a cow radioactive scorpion.
Qu'un scorpion la pique!
Well. then I hope she gets bit by a scorpion. So do I.
Parfait, je suis du signe du scorpion.
Oh. well. that's okay. I'm a Scorpio.
- Encore un Scorpion?
- He's a child prodigy.
Bien reçu.
- Copy that, Scorpion Leader.
"SCORPION, 2è PARTIE"
I've replicated nearly 10 million Borg-nanoprobes
Scorpion.
Scorpion.
C'est un vrai Scorpion.
God, Alice is such a Scorpio.