English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Sink

Sink tradutor Inglês

4,342 parallel translation
Mais un autre jeu d'empreintes a été retrouvé sur l'évier.
But we've also found another set of prints by the sink.
Oui, je cherche un truc dans lequel je peux m'impliquer.
Yeah, well, I've been looking for something to really sink my teeth into.
Kundan, l'évier a encore une fuite.
Okay, Kundan. Look, the sink pipe has started leaking again.
Est-ce que tu jettes le marc de café dans la poubelle ou dans l'évier?
Do you throw the coffee grinds in the trash or the sink?
Quand Sam a emménagé, il a organisé des barbecues, il est devenu entraineur de football... il a même réparé notre évier quand Tim n'étais pas en ville mais après?
When Sam first moved in, he hosted barbecues, he signed up to coach soccer... He even fixed my downstairs sink when Tim was out of town. But then?
Les soutifs dans l'évier.
Bras in the sink.
Même Ebenezer Scrooge ( personnage de fiction ) ne tomberai pas aussi bas que de battre un infirme!
Not even the likes of Ebenezer Scrooge would sink so low as to beat a cripple!
Quand je voyais Rosalie ce soir, au théâtre, je voulais disparaître sous terre.
When I saw Rosalie tonight in the theatre I just wanted to sink through the floor.
Il va couler.
- She'll sink.
Je suis l'enculer qui va jeter ta dépouillée dans un lac gelé et te regarder couler au fond comme tant de merde.
I'm the fucker who'll dump your dead body in a freezing cold lake and watch you sink to the bottom like so much shit.
A la maison elle utilise toute l'eau chaude, laisse ses bagues sur l'évier, et ne me laissez pas commencer sur les extensions de cheveux qui bouchent l'évier.
At home she uses up all the hot water, leaves rings in the tub, and don't get me started on the hair extensions clogging the sink.
Le sergent pensait que nous avions failli à notre mission... parce que nous n'avions attaqué aucun porte-avions.
And what Platoon Sergeant had been worrying about, The fact that we did not sink any carriers,
Avec des bombes classiques, on ne peut pas les couler!
But if we are using land use bombs, we will not be able to sink the carrier!
C'est sans importance!
It doesn't matter if we can't sink them.
Les ordres sont d'attendre. On doit couler ce porte-avions!
But if that is the case, we should just aim to sink them right from the start.
L'eau qui sort du robinet est de couleur marron.
The water in the sink is coming out brown.
L'évier est bouché.
The sink is clogged.
♪ Et m'enfoncer au fond de ma tombe. ♪
♪ And sink down in my grave. ♪
Je lui demande de réparer mon évier, et il fait cette connerie!
I asked him to come fix my sink, and he does this shit!
Coule le.
Sink it.
- Coule-le.
- Sink it.
Ton père t'as appris à couler les Ewings ne pas naviguer dans l'épave.
Your father told you to sink the ewings, not sail into the wreckage.
Est-ce... est-ce que j'ai laissé ma vaisselle sale dans l'évier?
Did... did I leave my dirty dishes in the sink?
Tu manges au dessus de l'évier, de la bouffe à emporter.
You eat over the sink, out of those take-out containers.
Vous avez déjà pissé dans le coffre d'un minivan? Ou pris un bain dans l'évier d'un snack?
You ever pee in the back of a minivan, take a bath in the sink at a diner?
C'est le PDG et Viviane allait faire couler la société.
He's the CFO, and what Vivian was going to do was going to sink the company.
Elle est probablement à côté de l'évier.
It's probably by the sink.
Chaque fois que je vais dans la salle de bain, je la vois au dessus du lavabo essayer de copier ce que je fais.
Every time I go in the bathroom, I catch her above the sink trying to copy everything I do.
A la base tu as dit que tu l'avais laissée au bord de l'évier.
I mean, originally you said you left it by the kitchen sink.
Le frigo marche pas, j'ai dû utiliser l'évier.
Fridge was busted, I had to use the sink.
près de l'évier.
by the sink.
Je vous laisse un moment pour l'assimiler.
I'm gonna let that sink in for a moment.
Est ce qu'on pense que les lanternes sont assez puissantes pour enfoncer tout le camp?
Do we think the lantern's strong enough to sink the whole camp?
Et... ils ont demandé à Peter, à Brian et à moi... d'ouvrir les baleines, de les remplir avec des rocs, de leur attacher des ancres sur la queue, et de les couler.
And... so they had Peter and Brian and I... cut the whales open, fill them with rocks, put anchors on their tail, and sink them.
Vaudrait mieux les ouvrir dans l'évier.
You might wanna open it in the sink.
Avant que je parte, il y a eu beaucoup de gens qui m'ont dit que j'allais couler
Before I left, like, a lot of people that said, "Well, you will sink anyway."
Je peux savoir pourquoi tu démontes mon évier?
Is there a reason why you're taking apart my sink?
Vu qu'Annie vit ici, j'ai décidé de réparer l'évier pour pas qu'elle pense que son frère est un gros loser.
Since Annie's living here, I figured I'd fix the sink so she doesn't think of her brother as some great, big loser.
Je parlais de l'évier.
I meant with the sink.
On a aussi trouvé d'autres empreintes près de l'évier.
We also found another set of prints by the sink.
Je me fracasse la gueule sur cet évier.
I'm gonna smash my fucking head over on that fucking sink.
Vérifiez l'évier.
Check the sink.
Il va couler le navire, Monsieur.
He's gonna sink her, Sir.
Hier soir, j'ai mangé une pizza au-dessus de l'évier comme un rat.
Last night I ordered a pizza by myself, and I ate it over the sink like a rat. There you go.
Un petit peu de peinture, un nouvel évier,
A paint job, new sink,
J'en ai renversé dans le lavabo, et donc la plupart est gâché.
I spilled it in the bathroom sink, and so most of it got ruined.
Heureusement pour vous, je l'ai trouvé dessous un évier.
Lucky for you gals, I found this thing under the sink.
Le lavabo est cassé.
The sink is broken.
Lavabo, miroir, trois coussins.
Sink, mirror, three pillows.
C'était écrit sur les sacs.
That used to sink.
Vous savez shooter?
Well, you think you could sink one from deep?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]