Translate.vc / Francês → Inglês / Skittles
Skittles tradutor Inglês
153 parallel translation
Voyez, Fettes, tout n'est pas rose dans la vie.
Here, Fettes, life can't be all skittles and ladies.
Vous vous amusez bien?
Indulging in some beer and skittles, eh?
Dêjà en 1928 je faisais du bowling chez Piffke dans la Frankfurter Allee. Le soir, on ne coinçait pas notre bulle.
Back in 1928 we played skittles every evening at Piffke's in Große Frankfurter Allee.
Mais ils croient le contraire, et vous les avez alignés contre ce piano comme des quilles dans une ruelle.
Oh but they think it was, and boy you had'em lined up against that plana'like skittles in an alley!
un môme bruyant et horrible... qui joue sans arrêt aux quilles ou à Dieu sait quoi dans le couloir.
a horrible, noisy brat... who's always playing skittles or God knows what in the corridor.
" un numéro de quilles géantes.
"A giant skittles act."
Pose ta mère sur un arc-en-ciel, t'as une purée de pâtes de fruits!
Your mama is so fat, she sat on a rainbow and skittles popped out.
Et des bonbons.
And some Skittles.
Il m'a dit d'arrêter les Skittles.
Well, he said I gotta cut out the Skittles.
Ils ont des noms tordants et sont délicieux.
Razzles, Skittles, Whatchamcallit, Twizzlers?
Donne-moi un pack de six et deux sachets de Skittles.
Oh. Well, then just give me a six-pack and a couple of bags of Skittles.
Ça me touche que tu dises ça. Mange tes Skittles.
You don't know what that means to your daddy.
Bons Skittles. Bon débarras, plutôt.
Enjoy the Skittles, baby.
Pas celle pour Nuts.
Not Skittles.
Tout ce que je peux identifier c'est des petits morceaux de carottes et... on dirait des Skittles.
I don't know. All I can identify are little pieces of carrot and...
Alors file-moi un horoscope. Et des bonbons.
All right, then give me one of them horoscope scrolls and some Skittles.
Tu me ramènes des "Skittles".
But bring me back some Skittles.
- Smarties.
- Skittles.
- Smarties?
- Skittles?
- Je prends des Smarties pour le ciné.
- I'm getting Skittles for the movies.
- On dirait des Skittles.
They look like Skittles!
Comme des bonbons.
Been eating them like Skittles.
Des bonbons?
Skittles?
- un Skittles.
-... like a Now and Later.
- Oui, ça et les Skittles gratuits.
- Oh, you know, that and the free SkittIes. [CHUCKLES]
Va donc au distributeur chercher des chocolats pour mademoiselle Pasternak.
Jake, go to the vending machine and get Miss Pasternak a peach Snapple and a bag of Skittles.
Je suis seul toute la journée et je sens les gâteaux et le chewing-gum.
Yeah, I'm alone all day, and I smell like... Like sticky buns and Skittles.
De l'ecstasy, c'est très populaire auprès des gosses de nos jours.
Skittles, people, skittles. Very popular with the kids these days.
- et le patient n'en était pas encore là.
- And skittles boy wasn't quite there yet.
Lois... Vas me chercher un autre paquet de Skittles.
Lois, go grab me another bag of Skittles.
J'ai dit : Encore des Skittles!
- I said more Skittles.
Vous savez, c'est généralement pas une bonne idée d'avaler des opiacés comme des Skittles.
You know, it's not usually a good idea to pop Class-A narcotics like Skittles.
Puis-je en avoir un au thon et aux Skittles avec du pudding sur du pain complet sans croûtes?
Can I have tuna fish and Skittles and pudding skin on wheat, with the crust cut off?
D'accord, je prends des Skittles.
Tell you what, let me get them Skittles.
Vous avez renversé mes Skittles.
You spilled my Skittles!
Des Starbursts et des Skittles.
Starbursts and Skittles.
Bien joué, Skittles.
Well done, Skittles.
OK, Camp Refoogee, nous avons une demande spéciale de Skittles dédiée à la petite Oprah.
All right, Camp Refoogee, we got a special request dedication from Skittles to Li'I Oprah.
Skittles...
Skittles...
Ok, premièrement, c'était des Skittles, et ils avaient plusieurs parfums.
Okay, first of all, those were skittles, and they have a rainbow of flavors.
Ouais, j'ai mangé tellement de Skittles que j'ai pissé un arc-en-ciel.
Yeah, I ate so many Skittles I peed the rainbow.
Vous marchez sur des oeufs là, madame.
You are on hot skittles here, lady.
Pourquoi je n'avalerais pas un ballon rempli de Skittles pour le passer en contrebande dans mon estomac?
Why don't I just swallow a balloon full of skittles and smuggle it in my stomach?
Des Skittles.
Skittles.
- J'ai une très forte envie de Skittles.
- I got a craving for Skittles.
Il ne suffit pas d'être doué.
It isn't all skittles. - It's no bed of...
Des Skittles!
Skittles, Daddy!
Vous voulez jouer?
Skittles. 20p a go.
le mec au goulasch.
I don't know, I think they're Skittles. Hey, look at the goulash boy.
Prends des Skittles.
Grab me some Skittles.
Non, deux en fait, une glace et un paquet de Smarties.
Actually, two pizza squares, a ice cream sandwich and a bag of Skittles.