Translate.vc / Francês → Inglês / Solitaire
Solitaire tradutor Inglês
3,730 parallel translation
Oh, donc tu crois que je suis Wayne, ton colocataire solitaire?
Oh, so you think I'm your lonely roommate Wayne?
Je ne propose pas que le ver solitaire trouve un nouveau colon où ramper.
I'm not suggesting that the tapeworm find a new colon to crawl into.
♪ Je sais pourquoi tu es solitaire ♪
♪ I know why you're lonely ♪
secret, solitaire...
Secretive, solitary...
C'est un chemin solitaire pour marcher à travers ce monde.
It's a lonely way to walk through this world.
Uh, " bon public, avant de vous renvoyer dans ce monde froid et solitaire, Nous aimerions être sûr que chacun d'entre vous
Uh, " good audience, before we send you back out into that cold, lonely world, we'd like to make sure that each and every one of you
Ou c'est un loup solitaire sans groupe.
All right, assuming it's the same individual, what's his next step? Or it's a lone wolf with no group to chatter with.
Revoilà le justicier solitaire.
There's the Lone Ranger again.
Il est du genre justicier solitaire.
He's a "take the law into your own hands" kinda guy.
C'était un solitaire.
He was a loner.
Elle a une vie solitaire douloureuse, genre pas d'interaction sociale.
She has a painfully solitary life, like no social interaction.
Helen est une personne très privée et solitaire.
Helen is an intensely private and solitary person.
Tu ne sais pas que le loup solitaire ne survit jamais sans une meute?
Don't you know the lone wolf never survives without a pack?
Le hurlement d'un loup solitaire.
The howl of a lone wolf.
En fait, j'ai le ver solitaire.
What I've got is a tapeworm.
Ouais, mais il était du genre solitaire.
Yeah, you know, he was the real loner type.
Donc t'es un loup solitaire maintenant.
So you're a lone wolf now.
On croirait une peinture d'un garçon solitaire.
You look like a painting : The Lonely Boy.
Je suis plus du genre sauvage et solitaire que du genre religieux.
I mean, I'm more of a Robert Bly beat the drum kind of guy than the fire and brimstone type. But...
Cela semble être une façon de vivre bien solitaire.
Seems like a lonely way to live.
Les marins portés sur la chose les emmenaient avec eux pour les voyages en solitaire.
Randy sailors took them on lonely voyages.
Elle était solitaire.
She was lonely.
Et bien, c'est peut-être pour ça que Sophie est si solitaire.
Well, perhaps that's why Sophie's so reclusive.
Et j'ai la moitié d'un ver solitaire qui fuit hors de mon trou du cul!
And I got half a tapeworm leaking out of my asshole!
Je dois m'aventurer dehors et braver solitaire les étendues sauvages.
I must venture out and brave the wilderness alone.
Un monstre, solitaire et vieillissant.
A lonely, aging monster.
J'ai fait une saturnale en solitaire.
{ \ pos ( 120,270 ) } I had a one-man saturnalia last night.
Narrateur tv : un symbole de l'Ouest américain... un coyote solitaire chasse ses proies.
A symbol of the American west- - a lone coyote hunts for prey.
Et solitaire, hein?
And reclusive, huh?
Après tout ce temps en solitaire, on s'habitue à être seul.
After all that time in solitary, you get used to being alone.
C'était solitaire alors... j'ai ramené un bébé écureuil que j'avais trouvé... et je l'ai gardé dans une boîte à chaussures.
It was lonely... so I brought in a baby squirrel I'd found... and kept him in a shoe box.
Je veux dire, maintenant tu parles comme la même garce effrayante et solitaire qui a roulé jusqu'ici en moto il y a 5 ans de cela.
I mean, now you sound like the same scary loner bitch who rode in here on a motorcycle five years ago.
♪ Autoroute solitaire ♪
♪ lonely highway ♪
Avez-vous la moindre idée du chemin solitaire que c'est?
Do you have any idea how lonely a path this is?
C'est un jeux avec une broche brillante avec un diamant solitaire, embrassé par un brillant micro arrangement de halo pavé.
It is having a prong set with a round brilliant diamond solitaire, embraced by a sparkling micro paved halo setting.
"Le Solitaire"... Tous raturé, Sauf celui-ci :
Solitaire - - it's all crossed out, except this one - - the Lucky Myra.
Cette vie m'a l'air très solitaire.
Well, that sounds awfully lonely.
Célibataire, solitaire, son métier est la seule chose dans sa vie.
Single, lonely, her position here the only thing to speak of in her life.
Il reste solitaire généralement
Keeps to himself mostly.
Je sais que vous êtes très solitaire.
I know that you're very lonely.
Gamin gentil, mais solitaire et ne joue pas comme si ça vie en dépendait, et si tu me demandes, un peu fainéant.
Sweet enough kid, but he's a loner and can't learn to play for his life, and if you ask me, I say he's got a lazy streak.
Je sais que ça peut paraître triste et solitaire parfois, mais je te promets, nous allons avoir le meilleur Thanksgiving possible.
I know that it can be a little sad and lonely sometimes, but I promise you, we are gonna have the best Thanksgiving ever.
♪ C'est une route si solitaire ♪
♪ It's such a lonely road ♪
La dernière fois que toi et moi avions parlé, tu étais en route pour arrêter Helena Bertinelli de sa guerre solitaire contre la Mafia.
Last time you and I spoke, you were on your way to stop Helena Bertinelli from her one-woman war against the Mafia.
Emma Swan était une solitaire qui a grandi dans un orphelinat.
Emma Swan was a loner who grew up in an orphanage.
Ils disaient que c'était une solitaire.
- Yes, she wandered. She was a loner.
Oui, mais le ranger solitaire a toujours etait le heros.
Yeah, but the lone ranger was always the hero.
Donc tu dois t'asseoir à la petite table, comme c'est de coutume pour les dîners en solitaire.
So you'll have to sit at small table, as is customary for lone diners.
Dan l'a fait passer pour un super héros solitaire et perspicace combattant le mal.
Dan made him seem like a superhero single-mindedly fighting evil.
Le garçon solitaire. l'étranger, l'outsider.
Lonely Boy... the outsider, the underdog.
Miss Blair, je... j'étais tellement inquiète pour vous et Mr Chuck, et mon cerveau est en train d'exploser avec les infos du garçon solitaire.
Miss Blair, I... I so worried about you and, uh, Mr. Chuck, and brain exploding from Lonely Boy news.