Translate.vc / Francês → Inglês / Strawberry
Strawberry tradutor Inglês
1,375 parallel translation
Je connais les mecs blindés comme toi. Vous profitez des filles en les rendant accros.
I know all about rich guys like you, turning a girl out, making her into your strawberry.
J'ai un pot de glace à la fraise fondu.
Got a quart of melted strawberry ice cream.
Chocolat, vanille ou fraise?
Chocolate, vanilla, or strawberry?
Fraises et chocolat, c'est une combinaison excellente!
Chocolate and strawberry, that's an excellent flavor combo!
Je ne veux plus en parler, ça me rend dingue.
I must make strawberry shortcake for 200 people... so I think I'll need strawberries.
Alors on en est rendus à ça?
Should I wear my strawberry costume to get your attention?
Tu achètes les fraises d'un autre dans mon dos?
No, I'm sorry. You have a strawberry costume?
Vanille, chocolat, fraise et guimauve grillée.
I have vanilla, chocolate, strawberry, and toasted marshmallow.
Chocolat, banane, rhubarbe, fraise et noix de coco.
I have chocolate, banana, rhubarb... strawberry and coconut.
Oh, trésor... vous pourriez m'apporter une glace à la fraise?
Oh, honey? Could you get me some strawberry ice cream?
Oh, une chevelure d'un blond vénitien, des yeux marrons chaleureux, qui vous a aimé.
Oh, whoa, well, strawberry blond hair, warm brown eyes, loved you.
J'ai aimé une blonde vénitien?
I... I loved a strawberry blond her?
Tu sais, cette épaisse fourrure d'un blond vénitien...
You know, that thick coat of strawberry blond...
En plus de chocolat et vanille, nous avons fraise, cerise... et mandarine.
In addition to our favorites, chocolate and vanilla... this week we are featuring six-gun strawberry... wild cherry roundup, and ten-gallon tangerine.
Ma petite fraise... peut-il résister au désir de te gober?
My little strawberry how could he possibly resist gobbling you up?
"ll va me servir un daïquiri, ou il va disjoncter et me flinguer!"
"Maybe he's gonna serve me " my strawberry daiquiri and onion rings, "or maybe he's gonna go postal on my ass!"
Je vais aller te chercher une enchilada et un milk-shake.
I'll go to Lucy's and get you a cheese enchilada and a strawberry shake.
J'ai du lait, de l'eau, du Kool-Aid... du soda à la fraise.
I got milk, water, Kool-Aid strawberry soda.
Je t'apporte un soda à la fraise.
I'll get you a strawberry soda.
Je voudrais deux tacos à la viande... un burrito au poulet et deux milk-shakes à la fraise.
Let me get two steak tacos a chicken burrito and two strawberry shakes.
J'ai une tache de vin sur la cuisse qui le prouve.
And I have a strawberry mark on my thigh to prove it.
Vous mourez d'envie de voir ma tache de vin?
You dying to see my strawberry mark?
Une margarita-fraise givrée avec du sel.
Uh, I will have a frozen strawberry margarita with salt, please.
Se contenterait-elle de confiture de fraises?
I don't suppose she'd care for strawberry jam instead?
Monsieur devrait goûter la fraise ll y a de la fraise?
You might like to try the, um... strawberry one.
Pour la confiture, vous préférez orange ou fraise?
Do you want orange or strawberry marmalade?
- Fraise. - Génial!
- Strawberry.
Je ne veux pas de sirop à la fraise!
I don't want the strawberry drink!
Alors, ma petite fraise?
What do you think, strawberry?
C'est avec un milk-shake à la fraise que t'as pu le faire passer.
And you washed it down with a strawberry milk shake?
Souviens-toi quand je t'ai appris à faire des tartes aux fraises et que toute la cuisine était tachée de rouge, j'ai dû repeindre un mur en rouge pour qu'il ait l'air normal, hein?
Remember when I decided to teach you how to make strawberry tarts... and the entire kitchen was stained red... and I had to repaint that one wall red to make it look normal? Wasn't it?
C'est un shampoing à la fraise.
What? It's strawberry shampoo.
- La gelée de fraise?
- Strawberry jam.
Comme fraise, curry et d'autres...
Like strawberry and curry and that.
- Un milk-shake à la fraise.
- A strawberry shake, please.
Ces deux derniers jours, je suis allé au festival de la fraise, celui de l'artichaut, au festival de l'avocat, celui de la dinde, au festival du haricot de Lompoc Lima.
Do you know in the last two days... I went to the Strawberry Festival, the Artichoke Festival... the Avocado Festival, the Turkey Jerky Festival... the Lompoc Lima Bean Festival.
J'ai rencontré un boulanger à Strawberry Sundae.
I met this baker at Strawberry Sundae.
Tout ça parce que le monde n'est qu'un putain de mixer, et moi, une fraise sauvage.
That was just about the world being... a fucking blender... and me being a wild strawberry.
A la fraise?
Is strawberry okay?
Parce que ça a un goût de fraise.
Well, for one thing, it tastes like strawberry.
Je te jure que ça a exactement le même goût que les bonbons à la fraise.
It tastes exactly like a strawberry lollipop.
Oh non, je rêve... Barris, la bite à la fraise.
Well, if it isn't "Strawberry" Dick Barris.
Par ici, bite à la fraise.
Over here, strawberry dick.
T'es rayé des tablettes, bite à la fraise, c'est bien clair?
- that's what she does for a living? - You're dead in my book, strawberry dick. - You got it?
De la fraise?
Is that strawberry?
Du vin à la fraise.
Fortified strawberry wine.
Les fraises!
The strawberry!
- Soupe ou salade au choix.
- I can't make the strawberry shortcake. You suck at this game.
- Milk-shakes à la fraise.
- Strawberry shake.
Mes dernières confitures aux fraises.
Here... the last strawberry jam.
- Bite à la fraise?
- Strawberry dick? - What's that?