Translate.vc / Francês → Inglês / Tomes
Tomes tradutor Inglês
64 parallel translation
Je crois que la mémoire est responsable de presque tous ces incroyables romans en trois tomes.
I believe that memory is responsible... for nearly all the three-volume novels that the library sends us.
Ne parlez pas si méchamment des romans en trois tomes.
Oh, do not speak slightingly of the three-volume novel.
Il contenait le manuscrit d'un roman en trois tomes d'une sentimentalité dégoulinante.
It contained the manuscript of a three-volume novel... of more than usually revolting sentimentality. - Ohh.
Huit tomes par mois.
Eight volumes in a single month...
Dawes Tomes Mousely Grubbs Fidélité Fiduciary Bank!
In the Dawes, Tomes, Mousley, Grubbs Fidelity Fiduciary bank
Dawes Tomes Mousely Grubbs Fidélité Fiduciary Bank!
In the Dawes, Tomes, Mousley, Grubbs Fidelity Fiduciary Bank
De mon côté, je n'ai pas fait grand-chose. Je me suis de nouveau plongé dans le monde du base-ball
Terumichi was promoted to so-called secretary, but in fact, he didn't do anything... except reading thick tomes
On pense qu'apprendre est une chose gigantesque... et on devient ce grand putain d'intellectuel... qui passe son temps à désintellectualiser... tous les autres grands putains d'intellectuels... on passe des et des années... avec son nez enfoui dans ces putains de tomes... pendant que le monde te passe sous tes yeux... avec tout ce qui a à voir... et toutes les bonnes choses... et toutes ses nanas.
You think learning is a really big thing... and you become this big fucking intellectual... and sit around trying to out-intellectual... all the other big fucking intellectuals. You spend years and years... with your nose buried in these goddamn tomes... while the world is passing you by. All the stuff to see... and all the kicks... and all the girls are out there.
Il y a plusieurs tomes.
I think there are several volumes.
Il s'agissait de 2 tomes dépareillés et sans couverture.
In this case, they were two odd volumes with the covers detached.
Je pourrais réécrire des tomes,
I could go on rewriting tomes
J'ai lu aussi les deux tomes de Brokgauz et Efron.
Me too, I read Brokgauz and Efron. I read two volumes.
Ne détruisez pas votre collection de volumes inestimables!
Do not destroy your vast collection of priceless tomes.
À MORT LA MONARCHIE Vos tomes intellectuels?
YOUR INTELLECTUAL TOMES?
Je pensais que 11 tomes suffiraient, mais quand on voit ce qui s'est passé dans les coulisses avec ce navire... Et regardez autour de vous, tout le monde est très ému, ça ressemble plus à un enterrement qu'à un lancement.
I thought that eleven volumes would have been sufficient, but if you see what happened behind the curtains with that vessel, and look around you, everybody has been emotionally touched, this is more of a funeral than a launch to sea.
Je vais appeler Harvey Tomes, du service psy... voir ce que je peux trouver sur lui.
I'll call Harvey Tomes tomorrow in the psych department and I'll see what I can find out about him.
On dit que Le Livre des Ombres des Halliwell est le plus magique d'entre tous.
The Halliwell Book of Shadows is said to be the most magical of all tomes.
Le tout en 1 0 tomes de luxe.
All included in ten leather bound luxury volumes.
Le tout en 1 0 tomes de luxe...
All included in ten leather bound luxury volumes...
C'est ce que font la plupart des ouvrages magiques.
Most magical tomes don't.
Les Tomes de Turan.
The Tomes of Turan.
- On n'a qu'à en faire deux tomes.
- Let's make this a two-Parter.
- L'épopée de votre héros doit représenter à ce jour au moins deux tomes.
Your hero's exploits must fill at least... two volumes by now!
- Non, pas des pavés.
- No, they aren't tomes.
Je voulais l'appeler, mais notre amour, Carrie et Big tomes un, deux et trois m'en empêchèrent.
I wanted to call him, but our love Carrie and Big, volumes one, two and three stopped me.
- J'ai quelques tomes à consulter.
- I've got to consult some tomes.
- Des tomes?
- Tomes?
Tomes 1, 2, 3, 5, 6, 7, 8, 9 et 10.
Volume 1, 2, 3, 5, 6, 7, 8, 9, 10. Where is volume four?
Je passe dans le coin pour l'association "Bouquins pour mioches"
Well, I'm canvassing the neighborhood on behalf of a charity called "Tomes for Tots,"
Vous aurez besoin de ces livres, Burchart, quel que soit le refuge où vous fuyez.
You may need those tomes, Burchart, in whatever haven you are fleeing to.
Tomes vous a parlé d ´ Alice Drablow... et de Eel Marsh House.
I take it Tomes has briefed you on Mrs. Alice Drablow of Eel Marsh House.
Mes livres sont tapés sur une Underwood 5 de 1920 ayant appartenu à John Cheever.
All my tomes begin here, on a 1920s Underwood 5, once owned by John Cheever, I'm told.
Tomes, Mousely, Grubbs
Tomes, Mousely, Grubbs
C'est en plusieurs tomes?
There are several books, right?
Watson, j'ai ajouté plusieurs tomes d'analyse de l'écriture manuscrite à votre liste de lecture la semaine dernière.
Watson, I added several tomes on handwriting analysis to your reading list the other week.
Plusieurs tomes.
Yes, several chapters.
J'ai gardé deux tomes pour toi.
That was just for you.
Il ne va jamais garder ces deux tomes collector dans cette maison merdique.
There's a lot of hard evidence against this asshole.
" À Lauren, mes tomes sur l'occulte.
" To Lauren, my tomes of the Occult.
Tu lis tout, les trois tomes hein!
Read all three of them.
Il faudrait aussi vérifier les tômes magiques.
Someone should also probably check the magic tomes.
Ces gros volumes ne m'ont pas déçu cependant.
These tomes have not let me down yet.
Il n'y a rien dans ceux-ci gros volumes qui peuvent vous sauver.
There is nothing in these tomes that can save you.
Parfois, j'ai l'impression d'avoir moi-même porté Tomas dans mon ventre.
Sometimes I think I was pregnant with Tomes and don't remember.
Mission Santa Tomés. Colonia Guerrero. El Rosario.
Mission Santo Tomás, Colonia Guerrero, El Rosario but just names.
Deux tomes!
In two volumes!
" avec tomes mes kames.
I received the poppy and the box with all the letters.
T omis'.!
Tomés!
- Tomâs!
- Tomés!
C'est Tomâs, le père d'Amaia.
I'm Tomés, Amaia's dad.
Prends soin de toi, Tomás.
Take care, Tomés.