Translate.vc / Francês → Inglês / Tou
Tou tradutor Inglês
451 parallel translation
Dans une 1 / 2h nous serons à Morsken, tou près de la frontière.
In half an hour we stop at Morsken, just before the border.
Sinon tou devrais me remettre aux mains de Dr Immelman.
But if I don't you'd better turn me over to Dr Immelman.
Il n'y a pas d'exagération à dire que j'ai trouvé dans Maria Candelaria tou ce que je cherche.
It's no exaggeration to say that in Maria Candelaria I found everything I was searching for.
Je n'ai pas tou.jours été comme ça.
But i wasn't always like this.
Tou-raï, tou-raï, fa-da-linka-daï-dou
Too-rye, too-rye, fa-da-linka-dye-do
Tou retenaient leur respirations
Breaths have been well-Bated.
- Mi.
- Tou.
comment appâter une sirène apeurée?
How do tou bait a hook for a frightened mermaid?
Tou est au mont-de-piété.
I'm ruined.
- Merci infiniment.
- Thank tou very much!
Une nouvelle année commence et nous sommes tou ) ours enfermés.
Another new year has begun and we fínd ourselves stíll ín our hídíng place.
Les "díscussíons" des van Daan sont tou ) ours aussí víolentes.
The Van Daans'díscussíons are as víolent as ever.
Les nouvelles du débarquement sont tou ) ours excellentes. Le plus beau. c'est que je sens que des amís arrívent.
There ís stíll excellent news of the ínvasíon and the best part about ít ís that I have a feelíng that fríends are comíng.
Oh, c'est pas un tou', Mlle Lo'a.
Oh, no trick to totin', Miss Lora.
Fais-moi signe quand on sera arrivés.
YOU'LL LET ME KNOW WHEN THE GRAND TOU R IS OVER, WON'T YOU?
- pour une visite d'inspection.
IS AT THIS MOM ENT EN ROUTE TO THIS BASE FOR A TOU R OF I NSPECTION!
Tou ça pour un dernier bain ensemble?
Saving up for a last little bath together, were you?
Mais je suis sûr que vous ignorez que cette association de défense des droits des personnes de couleur,
But what tou don't know is that so-called "advancement of coloured people"
Vous les avez bien cachées.
Tou hid those too well.
Es-tu en train de dire que tu es en contact...
Are you saying that you're in tou...
Encore si tu pouvais me frapper d'un coup mortel et pour toujours arrêter ma vie mais non, tu me reviens...
It'd be so nice if you could hit me lethally and end my life but no, tou keep coming back like a boomerang.
Moi, je vais téléphoner de nouveau à Toulouse.
I'm calling Tou louse again.
Je le connais, ll traîne ici, ll est un peu tou,
'Cause I know him. I see him around. He's a little crazy.
Pas vous, elle, Ça va pas, vous êtes tou?
Not you, her. What's the matter, you crazy?
Vous croyez que je suis tou, lire des lettres?
What do you think I am, crazy, read letters?
Je dois aller payer la caution de Fowler, Ce type me rend tou,
I gotta go bail FowIer out again. This guy's driving me crazy.
Ce type doit être tou,
This guy must be crazy.
Horace, tu es devenu tou?
Horace, have you gone crazy?
Bien sûr que je suis tou Comment j'ai lancé cette attaire?
Of course I'm crazy. How do you think I wound up in this business?
- Fou! Tu me rends tou!
You're driving me crazy!
Tu me rends tou!
You're driving me crazy!
Tu t'attires des emmerdes, et tu comptes sur les autres pour te sauver les fesses.
Tou're just a regular hardship case. Someone always trying to revive your poor ass or give you first aid.
C'est Tou!
It must be Ah Dooh.
Tu m'as tou jours dit qu'il n'y avait qe la musique.
Yo always told me it was just the music.
- Tu es tou?
- Are you crazy?
- Ouais, j'suis tou.
- Yeah, I'm crazy.
J'suis tou amoureux de tes yeux bleus... et de tes cheveux de la couleur du maïs.
I'm crazy in love with your blue eyes... and your corn-silked hair.
Qu'est-ce que tu tou...
What the fuck you touch- -?
Je tou-che du bois.
K-nock wood.
Elle demande d'où "TOU ESSOS".
She's asking where you're'fromos'. I said Madrid.
Dis donc, tou mé la bottes, toi aussi.
Hey, you're pretty interesting yourself.
Tou es marié?
You're married?
Je m'appelle Chong Tong-tou.
Don't call me names. My name is John.
Hélène était assise, comme tou jours, au premier rang de l'orchestre.
Helene, as usual, was in the front row.
Gina Lollo brigida a passé la Tou-seins en Italie.
Gina Lollobrigida has been declared the Italian national mountain range.
Tou-seins au balcon...
Look out, I don't see the sun anymore.
Un ange d'amour, tou jours aussi belle, Et magnanime comme tou jours.
An angel of love, as fair as ever, and still as generous of spirit.
Et á toi pour tou jours?
And yours for ever?
Elle est tou jours la même, Altière et orgueilleuse ;
She is still the same, haughty, proud ;
Tou, tu es bien matinal.
Ah Dooh?
Tou mé lé paieras!
I'm gonna get you for this.