English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Trips

Trips tradutor Inglês

2,004 parallel translation
Ils l'emmènent en camping, voir des matches...
They took him to ball games, camping trips...
D'accord, on fait quelques voyages pour y transférer l'équipage.
Right, we'll make trips and ferry the crew to one of the planets.
Oh, juste l'un de ces voyages d'affaires de dernière minute.
Oh, just one of those last-minute business trips.
- Oui, je vais le laisser dans le port, tu sais, et quand April viendra, cet été, on pourra faire des petites excursions.
- Yeah, I'm just gonna keep it down in the marina, you know. And then when April comes to visit in the summer, you know, take it out on little trips.
Pour la première fois j'ai une radio sur un de ces voyages.
For the first time I've got a radio on one of these trips.
Ce n'est qu'un petit voyage de routine, sans surprise.
It's one of those "If this is Tuesday, it must be Tashkent" trips.
Apparemment Susan Shaw faisait des voyages réguliers en ville pour rencontrer un petit ami.
Apparently, susan shaw made regular trips into the city to meet a regular boyfriend.
" "LE MONDE DANS DEUX TOURS" "
" "THE WORLD lN TWO ROUND trips" "
Oh, tu te souviens quand on faisait des voyages en voiture quand tu étais petite,
Oh, do you remember when we used to do road trips when you were little,
- Les voyages en voiture sont si amusants.
- Road trips are so fun.
Vous n'avez pas fait de voyages?
Haven't taken any trips?
Acheter une grande maison... de jolies choses, faire des voyages onéreux.
Get a big house... buy nice things, go on expensive trips.
Eh bien, il faut prendre le petit camion et faire deux voyages avec.
Then you'll have to make two trips with the little one. We can't cancel.
Avant cela, je n'avais organisé que des voyages en bus à Tijuana.
STERLING : Prior to this, the only thing I'd organized was bus trips down to Tijuana.
T'as pas les trips pour être ailleurs non plus?
Don't have the guts to be anywhere else, now?
Non...
She would take these spur-of-the-moment trips to Atlantic City...
J'adorais y aller.
I used to love going on these trips.
Tu sais, Sam, j'aurais aimé que tu me parles de ces virées camping père-fils.
You know, Sam, I wish you'd have told me all these years about the father-son camping trips.
Les matchs à l'extérieur m'éloignaient de ma famille, mais ça me plaisait.
And the road trips sucked because I was away from Haley and Jamie, but, for me, yeah.
Trésor, bouge ton sac à dos avant que quelqu'un trébuche.
Honey, move your backpack before somebody trips over it.
Les voyages en Europe, les voitures, une nouvelle garde-robe chaque saison.
Trips to Europe, cars, a new wardrobe every season.
Il faudra faire deux voyages.
We'll make two trips.
Elle penserait à autre chose qu'aux coliques et accidents potentiels.
That'll take her mind off of colic and trips to the emergency room.
Je n'attribue pas les courses comme ça.
You know I'm not supposed to give out trips like that.
Oh, chérie, je sais. Mais on savait dans quoi on s'embarquait quand on est devenues des femmes de la CIA. Les voyages d'affaires secrets, les "rendez-vouses" tard, le soir.
Oh, honey, I know, but we knew what we were in for the secret business trips,
Fais deux voyages.
Well, make two trips.
L'intrus trébuche sur la corde...
The intruder trips the wire...
Les seuls voyages possibles à cette époque.
The only trips allowed at the time.
On partageait le lit, la table, les enfants, les jeux, les séjours à Noirmoutier.
We shared a bed, a table, children, games and trips to Noirmoutier.
Ouais, je suppose que tous vos voyages au Niger avec photos à l'appui, prouvent que vous êtes honnête.
Yeah, I'm guessing that all your trips to Nigeria were strictly for photo ops, prove you're legit.
Des folies, comme des voyages père / fils en bateau autour du monde.
Crazy things, like, you know, father / son sailing trips around the world.
Au début, je disais que j'étais agent de voyages. "Je fais que les allers simples."
I used to say I worked for a travel agency that only sold one-way trips.
{ \ pos ( 192,205 ) } Voilà leur attaque, leurs mouvements et faiblesses.
This is their red zone offense, their motions and trips.
Et puis ça n'a été que voyages en car, guides touristiques, eau non potable... et deux semaines plus tard, retour à la maison.
And then it's all bus trips and guidebooks and "Don't drink the water" and two weeks later you're back home.
Pourquoi ne pas avoir fait deux voyages, alors?
Well, why didn't you make two trips?
Je fais trop l'aller-retour pour demander pourquoi.
I do 20 round trips a day. You think I ask why?
- Tu vas faire cinq voyages comme ça d'ici à novembre.
- You'll makefive trips before November.
Rose a déjà trois voyages de faits ;
Three trips down.
Ils ont fait des arrêts aux toilettes?
They make any trips to the bathroom?
Oui. "Se protéger du mauvais temps même lors de petites excursions."
Yes. "Be prepared against bad weather even on short trips."
Vous pourriez vous faire du fric en faisant certains voyages.
I'm asking because there are some trips you could do.
Faire des plaisanteries et organiser des fêtes, partir en voyage.
Playing practical jokes and, throwing parties and going on trips.
J'ai écrit un mot, j'ai inventé un de ces voyages courts que je dois faire souvent
I wrote a note, made up one of these quick trips that I always have to go on,
Depuis qu'on a bouclé Meechum, on a vu ces types aller à la pharmacie, à l'épicerie.
We have Meechum in custody. And since we've had him in custody, we've watched these guys make random trips to the pharmacy, to the grocery store...
C'est une carte du centre-ville que Meechum connaissait assez pour ne pas se servir du GPS, mais elle n'explique pas ses autres courses.
Okay, this is a grid of dowatown streets that Meechum knew well enough not to use his GPS, but not explaining his other known trips.
Désolé que vous ayez dû venir ici deux fois.
I'm sorry you had to make two trips out here.
Le jet privé, les voyages à Las Vegas?
The private jet, the trips to Vegas?
Il a fait allonger tout le monde, et il s'est dirigé vers le coffre ouvert, C'est à ce moment-là qu'un caissier a déclenché l'alarme silencieuse.
Gets everyone on the ground, then heads toward the open vault, at which point a teller trips a silent alarm.
Il n'arrive pas à lacer ses chaussures.
You know he trips over his own shoelaces.
Les longs trajets, ça la tue.
It breaks down on long trips.
Puis-je...
# Well, I organize field trips #

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]