English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Vanquish

Vanquish tradutor Inglês

545 parallel translation
Seule la foi peut vaincre la mort!
Only faith can vanquish death!
C'est un concept oriental : la force agit sur elle-même, d'où le principe du jiu-jitsu. Détourner la puissance de l'adversaire sur lui pour le vaincre.
It's an oriental concept that destructive force acts upon itself, and there you have the principle of jujitsu- - to turn the power of one's antagonist upon himself and by so doing, vanquish him.
Macbeth ne sera pas vaincu tant que le grand bois de Birnam, jusqu'à la colline de Dunsinane, ne marchera pas contre lui l
for none of woman born shall harm Macbeth. Macbeth shall never vanquish'd be until great Birnam wood to high Dunsinane hill shall come against him.
Macbeth ne sera pas vaincu, jusqu'à ce que le bois de Birnam arrive à Dunsinane.
Macbeth shall never vanquish'd be till Birnam forest come to Dunsinane.
J'aimerais te vaincre, Marcus.
I should like to vanquish you, Marcus.
.. mais je suis résolu à être plus fort que lui.
but I am determined to defy fate and vanquish it.
Cette épée vaincra nos ennemis.
With this sword, may you vanquish all our enemies.
Alors sachez que moi, El Akir, possède l'instrument pour vaincre les envahisseurs arrivés par les mers.
I, El Akir, have the instrument to vanquish the invaders from across the seas. ( SAPHADIN ) Indeed?
Cette blessure lui fut la plus cruelle car quand le noble César vit Brutus le poignarder, l'ingratitude, pire qu'une traîtrises, l'a achevé.
This was the most unkindest cut of all for when the noble Caesar saw him stab, ingratitude, more strong than traitors'arms, quite vanquish'd him.
Ii ne détruit pas les vampires!
Fire will not vanquish vampires!
Ce n'est pas ainsi que vous contraindrez Pharaon!
This way you will not vanquish Pharaoh!
"Tu veux vaincre tes ennemis?" Il dira oui bien sûr.
"Do you want to vanquish your foes?" "Of course," he'll say, "go to it."
Ensemble, nous vaincrons ce vil ennemi!
Together we will vanquish the foul foe!
Je crois qu'il est temps pour nous de les vaincre.
I believe now is the time for us to vanquish them.
Cet instrument nous permet d'accomplir l'impossible.
With this tool, we vanquish the impossible.
"Un jour viendra, où la vérité " surgira, armée de l'épée de la justice, " et du bouclier,
Then the day will dawn when truth will rise from the field of battle, with the sword of justice and shining shield, to vanquish the foe. "
- que de vaincre mille Kraken.
-... as to vanquish 1000 lKrakens.
il se prépare un bombardement d'une ampleur considérable qui vise à anéantir toute la région du sud-ouest.
The Leader is planning a blitzkrieg... that will completely vanquish the Southwest.
Qui sait quand vous vaincrez la defiance des uns, la pitie des autres, la negation de tous?
Will you ever vanquish the distrust, pity, and opposition... of others?
Commodore, avez-vous vayncu les Tétyno-Mamelons?
Commander, did you vanquish the Nibblepibblies?
Non Lord Pygmot, je n'ay pas vayncu les Tétyno-Mamelons... - Vous venez de les ynventer.
No, my Lord Pigmot, I did not vanquish the Nibblepibblies, because you just made them up.
".. il le vainquera tout. "
".. he'd vanquish it all. "
"il vainquera tout."
".. he'd vanquish it all. "
Je vais me procurer une épée si bien forgée qu'aucun sort ne m'atteindra.
I'll get such a sword, that any spell will be able of vanquish it.
le mal toujours par le bien est vaincu.
they vanquish evil who requite it with good.
Si nous le faisons se sentir mieux, nous pourrons restaurer son estime de soi et sa fierté, ce qui devrait automatiquement terrasser la bête! Ou au pire la déstabiliser assez longtemps pour que nous puissions partir de cette lune-psy maudite!
If we can make him feel good about himself, somehow restore his self-esteem and pride, that would vanquish the self-loathing beast, or at least debilitate it long enough for us to get off this psi-moon.
La mort! Et la victoire.
Death..., victory... and vanquish.
C'est la guerre et elle coûte cher aux uns comme aux autres.
It's a war, and it's costing both sides a great deal of money and vanquish.
Des gens unis et solidaires aucune force ne les vainc
A people united and solidary No force can vanquish,
Des gens unis et solidaires aucune force ne les vainc
A people united and solidary No force can vanquish
Les gens unis et solidaires, aucune force ne les vainc.
A people united and solidary No force can vanquish
Les gens unis et solidaires aucune force ne les vainc toujours prêts toujours unis tous dans le même bateau
A people united and solidary No force can vanquish. Always loyalist,
vaincre ou périr!
either to fall or to vanquish!
Ils sont venus pour nous détruire, aux commandes de leurs vaisseaux Manta.
They came here to vanquish us - riding a wave of Manta ships to our world.
Ils ont fait un pacte avec le Diable pour vaincre leurs ennemis.
They made a deal with Satan to vanquish their enemies.
S'il acquérait les trois pouvoirs, il deviendrait invincible.
Should he gain all three powers, he will be impossible to vanquish.
C'est grâce à eux... que nous pourrons les vaincre.
With them... we will vanquish.
Tu dois analyser ton échec, si tu veux parvenir à les battre.
Depends on whether you've learned enough to vanquish them first.
Pendant ce temps, je vais éplucher le Livre des Ombres, pour trouver le moyen de vaincre ce démon avant qu'il tue Andy.
Meanwhile, I've gotta dig through the Book of Shadows, find a way to vanquish this time demon before he can kill Andy.
Ils disent comment le vaincre?
Does it say how to vanquish him?
Heureusement qu'on n'a pas utilisé nos pouvoirs, car Clay l'aurait vu.
Good thing we didn't have to use our powers to vanquish her, otherwise Clay would've seen it.
"Comment vaincre le démon" n'est pas dans le Livre, c'est dans l'histoire de grand-mère.
How to vanquish the demon isn't in The Book of Shadows. It's in Grams'story.
Ça se vainc comment, un être des Ténèbres, au cas où?
Any tips on how to vanquish a darklighter in case we run into him?
Elle doit revenir. Il nous faut un sort pour vaincre l'être des Ténèbres.
We need to get her back here and we need to find a spell to vanquish darklighter.
D'accord, tout ce que je veux, c'est retrouver ce Sam, savoir ce qu'il sait, vaincre le démon et reprendre une vie normale.
All right, look, I just wanna find this Sam guy, see what he knows about the demon, vanquish it and get on with our lives.
Ensuite, il faudra me dire comment maman comptait vaincre cette chose.
And then I'm gonna need for you to tell me how Mom was gonna vanquish this thing.
Comment maman voulait-elle vaincre le démon?
We need to know. How was Mom gonna vanquish it?
Pour que vous puissiez le vaincre, je devrais désenvoûter la bague et retirer son immunité.
The only way to vanquish him in your time would be for me to unbless the ring and take away its immunity.
Tu veux qu'on la trouve et la batte.
So you want us to find her and vanquish her.
C'est que vous ne pouvez pas. Aucune sorcière ne peut.
The big deal is you can't vanquish her.
Et ton destin, c'est de triompher de la méchante Tuatha.
And your destiny is to vanquish the evil witch Tuatha.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]