Translate.vc / Francês → Inglês / Wax
Wax tradutor Inglês
2,064 parallel translation
Burke, hum.. J'étais étendu sur toi la nuit dernière, nue. Pourquoi tu n'aurais pas de nostalgie à ce sujet?
( sighs ) burke, um, i laid on top of you naked last night, so why don't you wax nostalgic about that?
- Vous sentez l'encaustique jusque dans votre façon de penser.
You can smell the wax and wash into your way of thinking.
Ça ressemble à de la cire.
Looks like wax.
Du beurre de cacao.
Is that candle wax? Cocoa butter. Ooh.
Le D.J. J'ai bien envie de me mettre à mixer.
DJ'ing. You know, I'm thinking of getting into spinning wax.
C'est la cire, c'est l'adhésif.
It's the wax, it's the tape.
Nous avons trouvé de la cire dessus.
Right, we found some wax on it.
Comme la cire fondant devant le feu, ainsi périront les diables devant ceux qui aiment Dieu, devant ceux qui font le signe de la croix et disent joyeusement :
As wax melts before fire, so will the devils perish before those who love God, before those who make the sign of the cross and say joyfully :
Avec cire, bas de caisse, nettoyage des pneus.
Wax, underbody, tire dressing.
On dirait presque comme de la cire.
It's almost like wax.
Puis elle t'envoie une lettre scellée à la cire qui pèse aussi lourd qu'un steak d'aloyau.
Then she sends you a letter with a wax seal that weighs roughly the same as a porterhouse.
Une histoire de cigarettes et de cire à surf.
Something to do with cigarettes and surf wax.
On peut épiler ton visage à la cire.
We could wax your face.
Ou cirer ta voiture... On cirera... peu importe quoi.
Or your car... we'll wax... whichever.
J'ai utilisé de la cire.
I used to wax.
Il m'a dit de me mettre du gel dans les cheveux. Je n'écouterais pas trop ce qu'il dit.
Phil told me yesterday to put wax in my hair, so I wouldn't listen too much what he says.
S'il était à l'abri, son corps a pu être embaumé naturellement.
If he died in a wind cave his corpse might have turned into wax.
Ôte la cire de tes oreilles.
Well, then get the wax out of your ears.
J'ai aussi pris de la cire dépilatoire pour Melina.
And I got Melina some wax.
Si je ne m'épile pas, j'ai les sourcils qui se rejoignent et c'est pas joli.
Because I tell you, if I don't wax, then I get this whole unibrow thing, and it just... It looks ugly.
Tu lustres la carrosserie, nettoies les plastiques et passes l'aspirateur.
That includes Turtle Wax, tire dressing and vacuuming the carpets.
Elle le stoppe avec de la cire.
She's stopping it with the bone wax.
Ne bois pas la bière marocaine.
Don't drink the Moroccan beer. Tastes like ear wax.
Près des leaders indépendantistes.
And this is at the Wax Museum there I'm with all the Independence Leaders
Tu as simulé avec moi alors que ce minet se planquait dans le placard?
You faked it with me While that wax job was hiding in the closet?
Je boycotte toujours le spa de Madame Kim à cause de ton épilation maillot ratée. Mon Dieu.
I'm still boycotting Madame Kim's day spa because of your botched bikini wax.
Comment peut-on rater une épilation maillot?
Oh, my God. How do you botch a bikini wax?
Il n'y a qu'un seul endroit dans la cité on l'on brûle des bougies à la cire de zéphyr... Le jardin des plaisirs.
there's only one place in nascent city that burns candles of zephyr wax... the pleasure garden.
Tu sais, l'amitié est comme ristourne sur cire brésilienne.
You know, friendship like discount brazilian wax.
Je suis toujours partante.
Ooh, I already have the wax.
Nous avons visité les studios Universal et ensuite nous sommes allés au musée de cire.
We went on the universal studios tour and then charlie took me to the hollywood wax museum.
Qu'est-ce que c'est? De la cire de bougie?
What is this, candle wax?
Comment tu as pu te mettre de la cire sur les fesses?
How do you get candle wax on the seat of your pants?
En tout cas, la cire c'est bien, mais ça s'accroche dans tes cheveux.
Anyway, wax is okay, but it builds up in your hair.
Je te donnerai un pain de Wax gratuite.
Give you a free bar of wax.
Et puis, tu n'es pas loin du Musée de Cire.
And you're relatively close to the House of Wax.
Tu peux aussi te pencher et voir si ça sent la vaseline.
Why don't you lean over and sniff it for ball wax?
J'ai dû faire sortir cet abruti et j'ai raté mon épilation brésilienne.
I had to go bail out this dummy and miss my Brazilian wax.
Sur ton changement d'attitude, parce que laisse-moi te rappeler, que dans tes jours pâles, romantiques, tourmentés, tu t'en serais passé, et je cite,
I'm curious, though, about the change in your attitude, because may I remind you, that in your pale, romantic, tortured days, you'd wax on, and I quote, that,
C'est pas l'épilation du maillot de ta mère, ça!
Well, not your mama's bikini wax.
Tu n'es pas venue te faire épiler depuis des mois.
Well, you haven't been in for a wax in months.
Ou bien que je fasse couler de la cire chaude sur tes tétons.
Or maybe you would want me to drip hot candle wax on your nipples.
Je l'emmenais à l'école dans du cellophane.
I used to take it to school wrapped in wax paper.
Si les mains ne sont pas servies à temps, elles vont s'assécher et leurs peaux deviendront comme du papier sulfurisé.
IF THE HENS AREN'T SERVED ON TIME, THEY DRY UP AND THEIR SKINS BECOME LIKE WAX PAPER.
Il vous a rasé la chatte aussi?
Did he wax your vaginas as well?
Seigneur, le temps passé à le polir et cirer...
And then the floor, God, the amount of time they spent polishing this floor and just wax- -
Quand j'ai lavé ici, rien, mais quand j'ai voulu cirer, elle était là.
When I mopped this area, no pin. But when I circled back to wax, there it was.
Regardez, on dirait presque de la cire liquide. C'est vraiment singulier.
See, it's like, you know, it's almost like pouring wax.
Et c'est une toute autre histoire.
that's a whole different ball of wax.
- Quoi?
- That's wax.
Elle veut que je m'épile les garçons à la cire.
She Wants Me To Wax My Boys.