Translate.vc / Francês → Inglês / Whyte
Whyte tradutor Inglês
68 parallel translation
Elles sont un cadeau de Willard Blanche qui, quelque part là-haut... joue au Monopoly avec de vrais immeubles.
Actually, they're a gift from Willard Whyte, who is upstairs right now playing Monopoly with real buildings.
Chercher Willard Blanche... c'est comme chercher une vierge dans une salle de maternité.
Tryin? to find Willard Whyte is like tryin? to find a virgin in a maternity ward.
Et au nom de la Maison-Blanche, je vais vous dire, messieurs dames... que vous avez été un public nul.
On behalf of the Whyte House, I wanna let you folks know you've been a lousy audience.
- Willard Blanche à l'appareil.
- Willard Whyte speaking?
C'est le bras droit de Willard Blanche.
Willard Whyte's right-hand man.
"La Maison-Blanche" On dit que Willard Blanche n'en est pas sorti depuis trois ans... et personne ne l'a vu- - personne.
They say Willard Whyte hasn't set foot out of there in three years. And no one has seen him - no one.
- Dr Metz, Willard Blanche vous demande.
Dr. Metz? Willard Whyte for you.
Si tu te mets à voler des engins lunaires à Willard Blanche... au revoir et bonne chance.
When you start stealing moon machines from Willard Whyte, goodbye and good luck!
Malheureusement, Willard Blanche aussi.
Unfortunately, so can Willard Whyte.
Chéri, pourquoi est-on soudain dans la suite nuptiale de la Maison-Blanche?
Darling? Why are we suddenly staying in the bridal suite of the Whyte House?
Jusqu'à ce que Washington croie que Blanche est un voleur, c'est comme ça.
But until Washington believes Whyte's a thief, that's the way it is.
Willard Blanche à l'appareil.
Willard Whyte speaking?
J'ai essayé de dégraisser un peu, mais en fait, M. Blanche est... un merveilleux administrateur.
Tried to cut some of the fat off, but Mr. Whyte's a splendid administrator.
Je suis sûr que vous trouverez ça plus pratique... que de faire de l'alpinisme le long de la Maison-Blanche.
In any event, I'm sure you'll find it much more convenient than mountaineering about outside the Whyte House.
On devrait changer Willard Blanche d'endroit.
- I think we should move Willard Whyte.
M. Blanche est parfaitement en sûreté dans sa résidence d'été.
Mr. Whyte is perfectly safe at his own summerhouse.
M. Blanche a soudainement perdu son utilité.
I'm afraid Mr. Whyte has suddenly outgrown his usefulness.
Préparez-vous à aller à l'appartement dès qu'on aura trouvé Blanche.
Get set to hit the penthouse as soon as we find Whyte.
Donnez-moi 5 minutes pour aller là-haut et 5 minutes pour trouver Blanche.
Give me five minutes to get up there and five minutes to find Whyte.
Plusieurs choses me viennent à l'esprit... mais pour le moment, je cherche Willard Blanche.
I can think of several things offhand but at the moment I'm looking for Willard Whyte.
Bien entendu! Blanche est sur le point d'être exécuté et qui donne des cours de natation?
Willard Whyte is about to be executed, and guess who's giving breaststroke lessons.
- Où est Blanche, bon sang?
- Where the hell is Whyte?
Non, services secrets britanniques, M. Blanche.
- No. British Intelligence, Mr. Whyte.
Par ici, M. Blanche.
This way, Mr. Whyte.
Le Dr Metz faisait partie de votre personnel, M. Blanche?
Was Dr. Metz on your payroll, Mr. Whyte? No.
Willard Blanche te demande.
- Willard Whyte for you!
Je vous rappelle.
I'll call you back, Mr. Whyte.
Willard Blanche.
Willard Whyte.
Un appel pour vous de Washington.
- Mr. Whyte, phone call from Washington.
Selon les instructions précises et avec les compliments... de M. Willard Blanche.
On the specific instructions and with the compliments of Mr. Willard Whyte.
C'est Alex Whyte.
What's wrong is Alex Whyte.
non, monsieur mais un mec en tenue de cosmonaute, ça devrait pas être très dur mais y a un truc que je ne comprends pas Mr Whyte c'est pourquoi il a volé ce costume?
No, sir. But a guy in a spacesuit shouldn't be too hard to find. And one thing I don't understand, Mr. Whyte, is why he'd wanna steal it in the first place.
je veux que Carl me revienne, et Hunter est le seul à pouvoir le faire
WHYTE : I want Carl back, and Hunter is the only one I know who can do the job.
merci pour la leçon maître Wong ça va te coûter cher cette fois Whyte!
Thank you for the lesson, Grandmaster Kwong. It's gonna cost you more this time, Whyte.
c'est déjà fait!
WHYTE : It already has.
Whyte m'a montré la cassette tu as vu Whyte?
Whyte had it on videotape at his office. You saw Whyte?
j'étais obligé, Burt ne me croyait pas, je suis allé dans le bureau de Whyte
I had to. Burt didn't believe me. Took me to Whyte's office.
Whyte me faisait du chantage
Whyte was blackmailing me.
qu'avez vous fait de moi Whyte et toi?
What the hell have you and Whyte done to me?
tu es vivant Carl j'ai besoin de ton aide il me faut les dossiers secrets de Whyte il faut que tu pirates son code d'accès tu penses que tu peux le faire?
You are alive, buddy. I need your help. I need some research data on Whyte's secret project.
bien Whyte, un astronaute livré comme promis
Well, Whyte, one spaceman delivered as promised.
ok, bien sur Mr.
Well, if you're sure, Mr. Whyte.
Whyte oui Monsieur
Yes, sir.
rien à la porte Ouest humm bien, Whyte dit que si quelque chose de bizarre arrivait on ouvre juste la porte et on laisse passer quoi, il est fou?
- Nothing at the west gate. - Uh-huh. Well, Whyte just told me that if this weirdo shows up, just open the gate and let him right through.
où es ta bimbo ce soir Whyte?
HUNTER : Where's your bimbo tonight, Whyte?
bienvenue Carl tu as été absent trop longtemps tu nous a causé beaucoup d'ennuis, mais je crois que c'est fini maintenant maintenant, tu vas devoir faire exactement ce que je dis, ou "elle"
WHYTE : ( OVER P.A. ) Welcome back, Carl. You've been away too long. You've caused us a lot of trouble, but I trust that's over now.
Whyte, nous dépassons les bornes Bien, Gall, il vous reste beaucoup de travail à faire
Whyte, we're going terminal here. ( BEEPING STOPS ) ( PRIMATES CHATTERING )
Lauren, trouve Burt, j'ai besoin de lui et dis lui de se méfier de Whyte que dois je dire à Whyte rien, reste loin de Whyte il a fait de moi un tueur comment être sur que ce n'est pas une mauvaise blague?
Lauren, find Burt. I need Burt. And tell him to be careful of Whyte.
je commence à trouver le temps long Ok Whyte, j'ai fini. je peux te parler Hunter?
You mind hurrying it up, Hunter?
Allons-y
Okay, Whyte. All done. Let's go.
humm... on fait du très bon travail de nettoyage de qui crois tu te moquer Whyte?
- Mmm-hmm. ... they did a pretty good job - of cleaning up the place.