English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Espanhol / Aimée

Aimée tradutor Espanhol

3,968 parallel translation
Bénie soit Naevia d'être aimée si profondément.
Naevia es bendecida por ser amada tan profundamente.
Prononcé par une femme aimée... dans le salut tant attendu...
Con la voz de una amorosa esposa... un saludo mucho tiempo anhelado...
J'ai appris pour ta bien-aimée.
He oído que tienes novia.
S'excuser ne suffit pas quand tu baises avec la seule fille que j'ai aimée.
Lamentarlo no anula que te follases a la única chica que he querido.
errer aux extrémités du monde fuyant la terre où il vit périr sa bien-aimée, comme s'il pouvait conjurer la mort.
Recorrer los confines del mundo, alejarse de donde vio morir a su mujer, sin poder apartar a la muerte de su querida y dulce esposa.
Commence pas avec le comment être aimée si on me connaissait.
Por favor, no me sueltes esa mierda de cómo la gente me querría si me conociera.
Tu ne facilites pas. Tu ne fais pas tout pour être aimée.
No me lo estás poniendo fácil, no me pones fácil el quererte.
- Je l'ai toujours aimée. Elle joue les dures.
Siempre me ha gustado.
Il ne m'a jamais aimée. Jamais!
Él nunca me ha amado. ¡ Nunca!
Tu l'as jamais aimée...
Tú nunca la amaste. Entonces, ¿ por qué esta ira?
Ma maitresse bien-aimée... Et ma servante bien-aimée
Mi querida señora, y mi sierva encantadora.
La petite fille que t'as aimée, c'est pas moi.
Y esa niña que tú amabas, no soy yo.
Chaque nuit, je surfe sur les eaux de ma bien-aimée.
He estado surfeando toda la noche sobre la tabla de mi amada. Muy bien, creo que voy a llevarme esto para el camino.
Comment ça fait d'être autant aimée?
¿ Cómo debe ser esto de que te quieran tanto?
Aimeriez-vous offrir une rose à votre bien-aimée?
Disculpe. ¿ Le gustaría comprar una rosa para su amada?
Terre aimée...
Tierra que amo...
Je voudrais vous présenter Mme Sheila Zass de notre bien-aimée Ecole de Droit Harvard.
Me gustaría que conocierais a la Srta. Zass de nuestra querida Facultad de Derecho de Harvard.
Tu sais, à la seconde où tu l'as rencontrée, tu ne l'as pas aimée.
Sabes que desde el momento de conocerla, no te gustó.
Vous élevant au-dessus de cette noiceur, pour atteindre les choses merveilleuses, aimante et... aimée.
Alguien ascendiendo por encima de la suciedad por mí, alcanzando cosas hermosas, amando y... siendo amado.
Dr. Eve n'était pas très aimée.
Muchos odiaban a la dra.
L'as-tu aimée?
¿ La amabas?
En effet. Une déclaration sous serment, dans laquelle ma bien-aimée admet avoir été fécondée par, disons, des moyens peu conventionnels.
Una declaración jurada por la que mi amada manifiesta que... se quedó embarazada por, digamos, medios poco convencionales.
Je ne l'ai jamais aimée.
Nunca me gustó esa estatua.
Et personne ne s'est autant battu pour libérer notre terre bien-aimée que mon père, votre ami ainsi que notre héros,
Y no hay nadie que haya luchado más duramente para traer la libertad a nuestra amada tierra que mi padre, vuestro amigo, nuestro héroe,
J'aurais aimée ça.
Eso me hubiese gustado.
Mais c'est important que tu saches, que quoi qu'il en soit, je t'ai toujours aimée.
Pero es importante que sepas, que a pesar de todo, yo siempre te quise.
Se faire un peu de blé sur le dos de la bien-aimée?
¿ sacarle un poco de pasta a tu carinito?
M'as-tu jamais aimée, Ope?
¿ Alguna vez me has querido, Ope?
Si tu savais, tu ne m'aurais jamais aimée.
De saberlo, jamás podrías amarme.
- Alors je l'ai aimée.
- Entonces me encanta.
# Et très vite, j'irai vers toi, mon aimée.... #
"En un santiamén estaré a tu lado..."
Tu sais tu l'as toujours aimée.
Sí. Sabes que te ha siempre gustado.
Je ne l'ai jamais aimée.
Nunca estuve enamorada de ella.
Je pars une journée, et je reviens aimée de tous.
Me voy un día y cuando vuelvo todos me aprecian.
Que son seul job en tant que mère était de s'assurer que je grandissais aimée.
Que su único trabajo como madre era asegurarse de que yo crecía con amor.
Ce que toutes les mères veulent... Voir que tu es heureuse, savoir que tu es aimée.
Lo que cualquier madre quiere... ver que eres feliz, saber que te quieren.
Dans une intervention réussie, la personne aimée se sent en sécurité, pas jugée.
En una intervención exitosa, el ser amado se siente seguro, no juzgado.
Ce que tu ne sais pas... C'est à quel point je l'ai aimée
Lo que no sabes... es cuánto la quería.
Je suis déstinée à être une pauvre fille jamais aimée et Sadie n'aide pas mais me le jete en plein visage.
Estoy destinada a ser una perdedora sin amor y Sadie no puede evitar restregármelo por la cara.
Sa femme bien aimée a essayé de le tuer.
Su amada esposa intentó matarle.
Eh bien, ton petit-ami m'a déjà aimée une fois.
Bueno, a tu novio le gusté una vez.
Peut être que tu peux pas voir ça clairement car tu n'as jamais été aimée à ce point.
Quizás no puedas verlo con claridad porque nunca te habían querido tanto.
Alors il l'a bien aimée?
Por lo tanto le gustaba? ¡ Ohh!
La femme aimée de Boris Ostrovsky mourût dans ses bras, pendant que leurs deux enfants dormaient à l'étage.
La amada esposa de Boris Ostrovsky murió en sus brazos, mientras sus dos hijos dormían arriba.
Il y a un fou courant dans notre ville bien-aimée,
Hay un loco suelto en nuestra amada ciudad, que amenaza con destrozarla.
On voulait que Paige se sente en sécurité et aimée.
Queríamos que Paige se sintiera segura y querida.
Me voilà... Avec un cadeau pour ma bien aimée.
Aquí estoy... con regalos para mi amor.
Je voulais juste être aimée.
Yo sólo quería que me amaran.
Tu es juste en colère, parce que le Dr.Shulman m'a toujours aimée plus que toi.
Estás enfadado porque al Dr. Shulman siempre le he gustado más que tú.
- Tu l'as toujours aimée.
- ¿ Nunca?
Il l'a bien aimée ou pas? Bud, je n'en peux plus.
( Lengua Clicks ) Bud, me estás matando.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]