English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Espanhol / Blitzen

Blitzen tradutor Espanhol

51 parallel translation
Vous avez mis Cupid à la place de Blitzen.
Puso a Cupido en el lugar de Blitzen. Y Dasher...
Dasher, Prancer, Dancer, Vixen, Cupid, Comet, Donder, Blitzen.
Veloz, Saltarín, Bailarín, Vixen... Cupido, Cometa, Donder y Blitzen.
- Avec plaisir.
Donder y Blitzen. No. Con gusto.
Dormeur, Timide et Prof'.
Rodolfo y Blitzen.
Oui, il y avait Donder, Blitzen et Rudolph, le renne au nez rouge.
Estaba Donder, Blitzen y Rudolph, el reno de la nariz roja.
- Ce n'était pas eux.
- No había ningún Donder ni Blitzen.
Dee Dee, Carlene, Angela, Sneezy, Dopey, Donner et Blitzen.
Dee Dee, Carlene, Angela, Estornudo, Mudito, Donner y Blitzen.
- Allez, Donder et Blitzen.
- Ya, Donner y Blitzen.
Dans ce cas, allons retrouver Donner et Blitzen au Pont du Président.
En ese caso vayamos directo con Donner y Blitzen al Puente de los Presidentes.
- Je veux être Blitzen. - Alors, t'es Blitzen.
- ¡ Quiero ser Relámpago!
Dumbo, Blitzen, Sneezy...
Dumbo, Relámpago, Estornudo,
Comète, Cupidon, Zéphyr, Firmament!
¡ Ahora, cometa! ¡ Vamos, cupido! ¡ Vamos, donner y blitzen!
- Je suis Blitzen.
- Soy Blitzen.
Blitzen.
Blitzen.
Ça marchera à merveille.
Listo, Blitzen. Listo...
Sois gentil et tue un renne.
Pórtate bien y mata a Blitzen, ¿ vale?
Blitzen a saigné comme un robinet.
Blitzen sangró como una canilla.
Il aura une cicatrice.
¿ Ese es Blitzen?
Des bratwursts, du sauerbraten, da la sauciblitz?
Bratwurst. Sauerbraten. ¿ Wurst-Blitzen?
Tonnerre et Éclair sont en désordre.
Donner y Blitzen están fuera de lugar.
Si tu joues avec eux, souviens-toi. C'est Tornade, Danseur, Furie, Fringuant, Comète, Cupidon, Tonnerre, Éclair.
Si quieren jugar con ellos, por favor recuerden es Dasher, Dancer, Prancer, Vixen, Comet, Cupid, Donner, Blitzen.
Tonnerre, Éclair, Tonnerre, Éclair.
Donner, Blitzen, Donner, Blitzen, Donner, Blitzen.
Tonnerre, Éclair.
Donner, Blitzen.
Tonnerre, Éclair, Tonnerre, Éclair.
Donner, Blitzen, Donner, Blitzen.
Donder! Blitzen
¡ Relámpago, Trueno!
Bitzer Maloney? Tout?
Blitzen Millarney... todo...
Et Blixem, pas Blitzen.
Y Blixum, no Blixen.
Heureusement, Blitzen le renne a pas dit ça en apprenant à voler.
Qué bueno que Blitzen no pensó eso cuando aprendió a volar.
Blitzen a appris à vo...
Cuando Blitzen aprendió a...
- Blitzen a appris à voler?
- ¿ Cuándo Blitzen aprendió a volar?
- Je n'ai rien d'un Blitzen.
- Yo no soy Blitzen. No soy como Blitzen.
Tu es plus Blitzen que tu ne crois.
Sé que llevas un Blitzen dentro y no lo sabes.
- Toi aussi, Blitzen.
- Tú también, Blitzen.
# Est-ce Vixen ou même Blitzen? #
¿ Será Vixen o quizás Blitzen?
Allez, Éclair et Tonnerre!
¡ Donner y Blitzen!
Tu sais qu'il aime jouer des tours à Éclair et Tonnerre.
Le gusta hacerles bromas a Donner y Blitzen.
Comète, Éclair, Tonnerre!
¡ Cometa, Donner, Blitzen!
Holà, Tonnerre!
¡ So, Blitzen!
- Ni Daimler, ni Benz. - Lieutenant!
Ningún Donner, ni ningún Blitzen, ¡ Teniente!
Tornade, Danseur, Furie, Comète, Cupidon, Tonnerre... et Éclair.
Dasher, Dancer, Vixen, Comet, Cupid, Donner, y Blitzen.
- Éclair?
¿ Blitzen?
Tonnerre, Éclair, allez!
¡ Ahora, Donner y Blitzen!
En avant, Éclair et Tonnerre!
¡ Ahora, Donner y Blitzen!
- Qu'est-ce qui va m'arriver?
¡ Tienen a Blitzen! - ¿ Qué me está pasando?
Tu dis oui ou je t'enfonce ce nez jusqu'à ton Blitzen.
Di que sí o te meteré esa nariz por el culantro.
Comet, Cupid et Blitzen.
Veloz, Cupido y Rayo.
- Ils ont eu Éclair!
¡ Dios mío! ¡ Atraparon a Blitzen!
Tonnerre et Éclair!
¡ Donner y Blitzen!
Blitzen, es-tu encore en train de mastiquer mes bottes?
Relámpago, ¿ has estado mordiendo mis botas de nuevo?
Pardon, Blitzen?
¿ Qué dices, Blitzen?
Allez, Tonnerre!
¡ Arre, Blitzen!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]