Translate.vc / Francês → Espanhol / Brã
Brã tradutor Espanhol
19 parallel translation
Vous m'avez laissé brà " ler.
¡ Dejaste que me abrasara!
- Elle brà " lera en enfer.
- Arderá en el infierno.
Elle me brà " lera au fer à repasser.
Me quemará con la plancha.
Une barquette de fà ¨ ves bien brà " lantes, s'il vous plaà ® t.
Un cucurucho de habas caliente, por favor.
Moi, je vais voir mon pà ¨ re au Brà © sil, la galà ¨ re!
Yo, voy a ver a mi padre a Brasil, ¡ que mierda!
Aucune rougeur, ni brà " lure ni dà © mangeaison.
Sin ningún brote. Ni siquiera dolor o picazón.
Vous devriez nettoyer les brà " lures de poudre de vos doigts.
Debes quitarte los rastros de pólvora de los dedos.
Mes yeux brà " lent, je ne vois pas un p * * * * n de truc. Rince-le.
- Me arden los ojos, no puedo ver nada.
à a va peut-être brà " ler.
Esto podría arder.
Il peut avoir de l'argent à brà " ler, mais ce n'est pas des dizaines de milliers, mais de millions.
Puede tener dinero para gastar, pero no decenas de miles, sino decenas de millones.
L'incident du barbecue, c'à © tait une brà " lure au 1er degrà ©, pas au 3e degrà ©.
Lo del asado fue una quemadura de primer grado, no de tercero.
à ‡ a irait mieux s'il n'à © tait pas encore fà ¢ chà © que je l'aie brà " là ©.
Aún me guarda rencor por haberlo quemado.
Je ne suis pas seulement le gars qui t'a brà " là ©.
No quiero ser "el que te prendià ³ fuego".
Que si tu te fais brà " ler le visage ou empaler par une barre d'acier, ou piquer par une aiguille contaminà © e à l'hà © patite C, ou si tu deviens si stressà © que tu te tires une balle, tu ne viendras pas te plaindre et poursuivre la ville.
Dice que si se te quema la cara o un barrote te atraviesa el pecho o te picas con una aguja con hepatitis C o tienes tanto estrà © s que te quieres matar eso dice que no vas a demandar a la ciudad.
- Tu m'as brà " là ©!
- Â ¡ Me prendiste fuego!
J'ai peut-être des brà " lures au second degrà ©.
 ¡ Puedo tener quemaduras de segundo grado!
Mon Dieu, c'est une sale brà " lure.
Jesucristo, esa es una mala quemadura.
Ce toast a l'air brà " lé.
"Esa tostada parece quemada."
Et elle a tout brà " là © dans la cheminà © e.
Y las quemó en la chimenea.