English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Espanhol / Couplés

Couplés tradutor Espanhol

2,344 parallel translation
Maintenant nous sommes intéressés à cultiver des fruits tropicaux, nous avons appris comment le faire, et visité des lieux. En Europe, il y a même des élevages de poissons couplés avec des serres donc ils utilisent l'eau des poisons pour arroser les plantes.
Y lo que es interesante para nosotros ahora mismo es ir hacia frutas tropicales y hemos estado aprendiendo sobre esto y visitando lugares en Europa, también hay piscifactorías dentro de estos invernaderosque utilizan agua de las piscifactorias para regar las plantas
Quel est le ratio de succès pour les couples vampiro-humains?
¿ Cuál es el proporción de éxito para parejas vampiro / humanos? Supongo que cero.
Ça arrive à tous les couples.
Toda pareja pasa por eso.
Paige est la meilleure pour réconcilier les couples.
Decidido... Paige es la mejor arregla parejas del mundo.
Je déteste bosser avec des couples.
Odio trabajar con parejas.
Les couples se resserrent quand de telles choses arrivent.
Las parejas, creo, se vuelven más cercanas cuando cosas así pasan.
Suze Lessing a dit que 80 % des couples avec un enfant autiste finissent par divorcer, par manque de temps ensemble.
Suze Lessing - ¿ Suze lessing? - Suze Lessin dijo hoy que el 80 % de las parejas que tienen hijos con autismo acaban divorciadas porque no pasan el tiempo suficiente juntos
Pourquoi frits double bâtons seulement viennent en couples?
¿ Porque los palitos fritos vienen en par?
Pas de couples.
Quería estar aqui porque...
Les couples doivent arriver séparément.
¡ Tu pelo está realmente bien!
Un contrat? de plus en plus de couples le font.
¿ Un contrato prenupcial? Sé que no es muy tradicional... Pero más y más parejas jóvenes que conocemos lo están haciendo.
Beaucoup de couples se sont mariés amoureux et se détestent maintenant.
Sé de muchas parejas que se casaron muy enamoradas, que ahora apenas se hablan.
Pour obtenir un échantillon de sperme optimal, Je suggère aux couples de s'abstenir au moins 3 jours avant le prélèvement.
Para obtener una muestra óptima de esperma, yo les sugiero a las parejas que se abstengan de tener relaciones por al menos tres días antes de la prueba.
Je suggère aux couples de se préparer à au moins 3, émotionnellement et financièrement.
Les sugiero a las parejas que planifiquen para al menos tres, tanto emocional como financieramente.
Une soirée entre couples.
Noche de parejas.
Quels couples?
¿ Y cuales parejas?
Et je parle pas des soirées entre couples, des dîners ou des cinés.
Y no me refiero sólo a noches de pareja o hacer cenas o ir al cine.
Si tu veux inviter des couples, ça me va.
Y si quieres que nos visiten parejas, estoy de acuerdo con eso.
Il y avait un de ces couples qui étaient un cauchemar total.
Hubo una pareja que fue una pesadilla total.
Les couples heureux et fidèles ne sont pas admis dans cette partie du bar.
Las parejas felices y comprometidas están prohibidas en esta parte del bar.
Les couples sont censés se tripoter à cette étape, le commencement.
Creo que vamos a tener... Jules, las parejas se supone que tienen las manos una encima de la otra en esta etapa, el comienzo.
il y a ce conseiller pour les couples en fin de compte ce sera inutile tant qu'Arthur ne m'aura pas donné
Ya sabes, todo esto del asesoramiento de parejas Tengo uno en la habitación. ¿ Sí? A la larga es inútil hasta que Arthur me de... el nombre de quienquiera que se esté tirando.
Ils sont déjà de ces couples qui parlent à la 1ère personne du pluriel?
¿ Así que ya son una de esas parejas que sólo hablan en primera persona del plural?
Briser les couples?
, ¿ romper parejas?
Briser des couples?
Separar parejas?
C'est ton truc, non? Briser les couples?
¿ Es eso lo que tu haces, verdad?
Et si tu as raison à propos d'Adrian, connais-tu des couples voulant adopter?
Y si tienes razón sobre Adrián... ¿ Conoces alguna pareja que quiera adoptar un bebé?
Il y a beaucoup de jeunes couples dans le quartier.
Hay muchas parejas jóvenes en el vecindario.
C'est un problème insoluble, même pour les plus beaux couples.
Un problema en particular que no se supera. Incluso en los grandes romances.
- Sortie en couples demain soir.
Cita doble mañana por la noche.
Je n'ai rien contre ces couples.
Que estoy en contra de que otra gente esté en contra.
Et il a toujours choisi des couples, jusqu'à moi.
Y él... siempre va detrás de parejas, hasta mi.
Puisque nous sommes en train d'étudier la Grèce antique, je vais vous demander de vous mettre en binômes... mais pas en couples mixtes.
Los voy a poner en parejas para hacer un trabajo. ¿ De acuerdo? Pero las parejas deben ser entre chicos o entre chicas.
J'ai rien contre Fairview, mais je suis entourée de couples et de gens mariés.
Bueno, no es nada en contra de Fairview. Es solo que estoy rodeada de parejas y gente casada.
Entre deux couples qui veulent l'attraper.
Para ver que pareja llega a él primero.
Tu penses que ces couples représentent le bonheur qu'il convoite?
¿ Crees que estas parejas representan la felicidad que él codicia?
Il faut chercher des accidents dans lesquels des couples ont été brûlés.
Deberíamos buscar accidentes donde se quemaran parejas.
Pas de coups sous la ceinture. Pas de coup du lapinou ou de déconcentration. Pas de problèmes pour les couples non conventionnels voulant adopter.
No golpear debajo del cinturón, nada de puñetazos al conejo, nada de llamarse por el nombre, nada de meterse con parejas poco convencionales que quieren adoptar bebés, porque ya sabeis que no se están quedando con los bebés buenos, de todas maneras.
Trois meurtres de couples en 7 jours.
Tenemos tres parejas asesinadas en 7 días.
Dans tous ces couples, toutes les femmes.
En cada pareja, todas las mujeres...
Regarde, ce sont des couples.
Danny, mira, son todo parejas.
Il trouve des couples en lune miel et les traque sur le net.
Encuentra a parejas alojadas en suites de luna de miel, y les acecha online.
On a au moins quatre couples là.
Quiero decir, tenemos por lo menos cuatro parejas aquí.
Je connais des couples qui perdent cette partie de leur relation et du coup, elle rejoint un club de lecture et lui se frotte contre des vieilles dames à l'épicerie.
Todo el tiempo escucho de parejas... que perdieron esa parte de su relación. Lo siguiente que sabes, es que ella se unió a un club de lectura... y que él anda refregándose con mujeres maduras en el supermercado.
Les couples qui font un tour en barque ici... Une rumeur dit qu'ils rompront dans 6 mois.
Se dice que las parejas que vienen a remar aquí... romperán en 6 meses.
La période de couvaison commence, juste avant Pâques. Quelque 5000 couples d'oiseaux sont ici.
Ahora, poco antes de Pascua, empieza la época de reproducción para las 5000 parejas de aves que hay aquí.
Il y a 20 ans, c'est ici que vivaient les deux derniers couples existants de pygargues à queue blanche du pays.
Hace 20 años vivían aquí las únicas dos parejas de águila marina que quedaban en Alemania.
Aujourd'hui, plus de 200 couples de cette espèce d'aigle y vivent.
Ahora viven aquí más de 200 parejas de estas aves.
Environ 4500 couples de cigognes couvent leurs œufs en Allemagne chaque année, dont une bonne douzaine au village de Bergenhusen dans le land du Schleswig-Holstein, tout au nord.
En Alemania se reproducen cada año unas 4500 parejas de cigüeñas. Doce de ellas Io hacen en el pueblo de Bergenhusen, en el estado de Schleswig-Holstein, en el norte.
notre magasin va exploser avec des cadeaux gratuits pour les couples.
Cuando nieve por primera vez en la víspera de Navidad... una enorme lluvia de regalos será repartida a las parejas.
Ce sera un déjeuner en couples.
No sabia que seria una cita doble

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]