Translate.vc / Francês → Espanhol / Cå
Cå tradutor Espanhol
45 parallel translation
C'est un cÅ " ur humain, ça.
Bueno, es un corazón humano, muy bien.
Cette prochaine chanson pour les cÅ " ur brisà © là - dehors.
La próxima es para los desconsolados.
Claire a un cÅ " ur sincà ¨ re. Elle comprend...
Claire tiene un corazón sincero.
Ces gamins ont du cÅ " ur au ventre, mais ils manquent d'expà ¨ rience pour se battre à ce niveau.
Estos chicos tienen mucho corazà ³ n, pero no tienen suficiente experiencia... ... para competir a este nivel.
Ils ne savent pas qÏ... e vous avez du cÅ " Ï... r.
Î
C'est un coup de poignard en plein cÅ " ur pour l'Ã © quipe de Marshall!
Vaya. Quà © puà ± alada para el corazà ³ n de este equipo de Marshall.
Sur le cÅ " ur pour nos martyrs!
¡ De corazón por nuestros mártires!
- C'est encore son cÅ " ur.
es su corazón otra vez.
On doit lui faire une opà © ration à cÅ " ur ouvert.
Tiene que pasar una operación a corazón abierto.
- C'est des conneries! S'il a le cÅ " ur malade, c'est parce que ses enfants sont loin de lui.
Su corazón está enfermo... porque sus hijos están lejos.
à ‡ a brise forcà © ment le cÅ " ur.
Eso sin duda te rompe el corazón.
Les à © toiles brillent dans le ciel et toi dans mon cÅ " ur.
las estrellas brillan en el cielo... y tú en mi corazón.
Tu as eu du cÅ " ur.
Has tenido agallas.
Hey mon cÅ " ur, tu pourrais faire pipi dans un pot aussi et juste tremper le bà ¢ tonnet dedans. Trop tard.
Hey, cariño, puedes hacer pis en una taza también y mojar el palito ahí demasiado tarde
Comment tu les as faites en forme de cÅ " ur?
¿ Cómo les has dado forma de corazón?
Mon cŠ" ur se brise, qu'elle ait à traverser cette humiliation, cette douleur.
Mi corazon esta partido al saber que tenga que pasar por esa verguenza, ese dolor.
Et pour votre âme et votre cÅ " ur?
¿ Y qué pasa con tu alma, tu corazón?
Je sais que mes intérêts te tiennent à cÅ " ur, Et j'apprà © cie.
Sé que tienes mis mejores intereses de corazón, y lo agradezco.
Peut-être qu'il a pris mes mots à cŠ" ur.
Tal vez se tomó mis palabras en serio.
CÅ " ur!
¡ Al corazón!
Je veux parler à cŠ" ur ouvert.
Quiero hablar desde el corazón.
Le cÅ " ur de l'Amà © rique.
El corazón de los Estados Unidos.
à ‰ coute, mon vieux... Je sais que tu ne me portes pas dans ton cÅ " ur, mais c'est parce que tu me connais mal.
Mira, hombre yo sà © que no me tragas pero es porque no me conoces.
Il a le cÅ " ur brisà ©.
 ¡ Tiene el corazà ³ n roto!
Mais si je ne dis rien Le regret restera à jamais dans mon cŠur.
Si es muy duro decirlo entonces, sólo deja el pesar en mi corazón...
Ils ouvriront ton cÅ ur.
Un beso no es suficiente para mí, quiero volar alto contigo.
Si vous faites de votre mieux, avec vos tripes et votre cÅ " ur, si vous croyez en vos chances, alors... non seulement vous survivrez, mais vous pourriez gagner!
Si no se contienen ; Si la batalla es con el corazón y el alma, si dan todo lo que tienen, entonces no sólo sobrevivirán, ¡ podrían ganar!
Et c'est son cÅ " ur qui bat.
Y ahí está el latido del corazón.
Oà ¹ un gentilhomme au cÅ " ur pur peut-il trouver un jeune cireur de chaussures dans votre charmante cità ©?
¿ Dónde podría un caballero con las intenciones más honestas encontrar a un limpiabotas en este maravilloso pueblo vuestro?
Regardons au fond de nos cÅ " urs.
Miremos dentro de nuestros corazones.
♪ Mais mon cÅ " ur retourne à la maison ♪
* Pero mi corazón vuelve a casa *
Tu blesses mon amie, je t'arrache le cÅ " ur.
Si le haces daño a mi amiga, te arrancaré el corazón.
Mon cÅ " ur, oà ¹ es-tu?
Cariño, ¿ dónde estás?
Dans mon cÅ " ur et en vertu de nos lois, je sais que c'est juste et nécessaire.
En mi corazón y según nuestras leyes... sé que esto era necesario y justo.
Ce soir, ma tête et mon cŠ" ur n'ont pas envie d'airag.
Mi cabeza y mi corazón no tienen deseos de airag esta noche.
Mais les Indiens pensaient que si le cÅ " ur est pur, on ne sent aucune amertume.
Pero los indígenas creían que si tu corazón es puro la amargura no se siente.
Tu laisses de la drogue partout, et on doit se taper ton attitude de hippie et tes conneries : "Tout le monde doit suivre son cÅ" ur. Tout ira bien "!
Dejas drogas por ahí, con esa actitud hippy y esa mierda de que todos deben seguir su corazón y que todos estarán bien.
Parce que... j'ai le cÅ " ur brisé.
¿ Por qué no? Porque... tengo el corazón roto.
Si nos cÅ " urs sont lourds, tu seras notre dernière défense contre l'oubli.
Si nuestros corazones pesan, serás nuestra última defensa contra el olvido.
J'aimerais pouvoir dire pareil. Mais non. Parce que tu m'as brisà © le cÅ " ur en mille morceaux.
Quisiera decir lo mismo, pero no puedo porque me rompiste el corazà ³ n en un millà ³ n de pedazos.
Penses-y du fond du cÅ " ur.
Profundicen en eso.
à ‰ coute, je sais que tu crois être la seule à avoir le cÅ " ur brisà ©.
Escucha, sà © que piensas que eres la única con el corazà ³ n roto.
Mon pà ¨ re a eu le cÅ " ur brisà ©, et il ne m'a jamais pardonnà ©.
Y eso le rompià ³ el corazà ³ n a mi papà ¡, y no me ha perdonado por eso.
Ai-je un cÅ " ur dans ma poitrine?
¿ Tengo cerebro en la cabeza?