English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Espanhol / Es

Es tradutor Espanhol

3,948,987 parallel translation
Oui, ça doit être ça.
Sí, tal vez ese es el pie con el que comenzamos.
Manger à votre bureau n'est pas digne de célébrer votre 1er jour.
Comer en el escritorio no es forma de celebrar tu primer día.
Vous avez raison.
Tienes razón. No lo es.
Vous ne l'avez pas faite.
- Sí, el problema es que no la hiciste.
Parce qu'il indexe mieux que moi.
Porque Jason es mejor con el proceso de catalogado que yo.
Regardez qui c'est.
Vaya, miren quién es.
Tu lis dans mes pensées.
- Es como si me leyeras la mente.
Tu es un petit malin. Quoi?
- Eres muy astuto, ¿ verdad?
J'ai des steaks qui n'attendent qu'à être grillé.
Quieres cenar en tu casa porque es el restaurante más cercano a tu cama. Compré algo de carne que quiero poner en la parrilla. No.
C'est donc ma faute si tu me lâches?
- ¿ Es mi culpa que abandones mi caso?
- Dans le mille.
Ese tipo era Louis. - Así es.
- Je te garantie que mon cadeau est bien plus fun.
Seguro que mi regalo de bienvenida es mucho más divertido.
Depuis quand une fusion l'est?
- ¿ Firmar una fusión es divertido?
La réunion a lieu maintenant?
- Espera. ¿ La reunión es ahora?
- Les affaires avant tout.
- El negocio es primero. - Gracias.
C'est sûrement mieux si on ne déjeune pas ce midi.
Creo que lo mejor es no almorzar hoy.
- Pourquoi tu es comme ça?
- ¿ Por qué tienes que ser así?
L'histoire ne s'arrête pas là.
No es toda la historia.
Ce n'est pas ce que vous vouliez entendre, mais je n'ai pas assez pour un procès.
Señor Reyes, sé que esto no es lo que usted quería escuchar, pero no veo un caso.
Je sais que vous pensez que je n'accepte pas la mort de mon enfant. Mais ça n'est pas vrai.
- Sé que piensa que soy un hombre que no acepta la muerte de su hijo, pero eso no es verdad.
Leur scénario est possible.
Lo que ellos dicen que pasó es plausible.
Qu'entendez-vous par là?
¿ Qué es lo que quiere decir?
M. Reyes, vous êtes venu à moi car l'article disait que je voulais aider et c'est vrai, mais...
Señor Reyes, sé que vino conmigo porque ese artículo decía que quiero ayudar a la gente. Y es verdad. - Pero...
Ça tient.
Es una teoría válida.
Cette société n'a pas besoin de deux avocats.
Es una compañía nueva que no necesita dos consejeros externos.
Vous préférez vous incliner ou être viré?
La pregunta es : ¿ saldrás con gracia o quieres que te echen?
Vous ne savez pas ce que vous avez vu.
No sabes qué es lo que viste, Louis.
Je ne voulais pas dire comme ça.
Sabes que no es eso a lo que me refería.
Ça doit être la seule explication pour laquelle je ne pige pas ce que j'ai vu : Harvey et Alex, bras dessous, se moquant de moi!
Es la única explicación por la que no sabría qué es lo que vi, que fue a Harvey y a Alex, codo a codo, riéndose de mí.
Vous n'êtes que du vent, un parfait imposteur, et je vais...
Está totalmente lleno de mierda y es un fraude total y en realidad voy a...
C'est la seule chose qui a toujours marché pour toi.
Es lo único que te ha funcionado.
Pas besoin de suivre cette voie, mon ami.
No es necesario que pienses en eso, amigo mío.
Louis est...
Louis es... Él es complicado.
Louis est Frank Burns.
- Louis es Frank Burns.
Oui, La question est, es tu sur qu'il sera d'accord avec ma présence, ou dois je surveiller mes arrières?
- Así es. La pregunta es : ¿ estás seguro de que no tendrá problemas conmigo - o tendré que cuidarme?
Tu es un de ces connards qui aiment voir la merde autour de lui, n'est ce pas?
Eres de los que les gustan que les den una golpiza.
J'ai prévenu mon boss, et il m'a dit qu'il allait appelé un médecin.
Le dije a mi supervisor, y él dijo que llamaría al doctor. Y eso es todo lo que sé.
- Non, il est mort c'est tout! Il n'y a pas de complot.
Mira, no es una conspiración.
Personne n'est le diable.
Nadie es malvado.
Ce qui veut dire que la seule raison qui leur a permis de le surveiller aussi longtemps c'est parce qu'il n'avait pas assez de gardes cette nuit, parce que la prison n'en a rien à faire de tout
La única razón por la que lo golpearon tanto tiempo como lo hicieron es que no somos suficientes. A la prisión no le importa nada excepto el resultado final.
C'est que je me suis sentie un peu..
- Es que me sentí un poco...
Harvey, ce que l'on fait, ce n'est pas juste une petite chose.
Esto que hacemos no es insignificante.
Bien, tu es là.
Estás aquí.
C'est la saison des allergies.
Es alergia de temporada.
C'est confidentiel.
Es información confidencial.
N'est ce pas magnifique?
¿ No es adorable?
- T'es sur?
- ¿ Seguro?
C'est une prison.
Es todo.
Laisse tomber.
Es lo que él quiere.
Ce n'est rien.
No es nada.
Ce serait compréhensible si tu..
- Es entendible si tú...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]