Translate.vc / Francês → Espanhol / Fantöme
Fantöme tradutor Espanhol
8,398 parallel translation
Je suis le fantôme de Barry Fair...
Soy el fantasma de Barry Fair...'
J'en étais sûr, c'était toi, le fantôme!
¡ Sabía que eras tú, haciendo el fantasma!
C'est toi, le fantôme?
Eres tú, ¿ verdad? ¡ El fantasma!
Fichu fantôme.
Ese maldito fantasma.
Le fantôme disparaîtra et nous pourrons enfin dormir.
El fantasma desaparecerá y podremos tener una buena noche de sueño.
Pendant que M. Fairbrother était rendu à la terre, son fantôme semait le chaos parmi les candidats.
Mientras los restos del Sr. Fairbrother fueron depositados en la tierra, su "fantasma" causó estragos entre los candidatos.
Il en sait des choses, le fantôme. Les points de pression. Que Miles Mollison est le jouet de ses parents.
Este "fantasma" sabe mucho - sabe qué botones oprimir - como que Miles Mollison es la marioneta de carne y hueso de sus padres y que Simon Price roba cosas de su trabajo e intercambiándolas por otros bienes.
Le fantôme a l'air d'avoir disparu... Ou bien il hante quelqu'un d'autre?
Y parece que el fantasma ha desaparecido por ahora o ¿ tal vez está atormentando a alguien más?
Je vérifie ton historique. Tu me prends pour le fantôme.
Estoy comprobando tu historial en línea.
Je vais définitivement me réveiller demain matin avec les documents pour toi à signer car je serais mort d'une manière ou d'une autre et maintenant je suis un fantôme au Purgatoire jusqu'a ce que je termine mon travail non fini.
Definitivamente mañana por la mañana voy a despertarme con estos mismos impresos para que firméis porque de alguna forma he muerto y ahora soy un fantasma que vive en el purgatorio hasta que termine mis asuntos pendientes.
Non, bien sûr, parce que je suis un fantôme.
No, claro que no, porque soy un fantasma.
Va faire quelque chose d'amusant comme essayer de contrôler les oiseaux avec ton esprit ou poster des commentaires sur Internet en tant que fantôme de Michael Jackson.
Ve a hacer algo divertido como intentar controlar pájaros con tu mente o poner comentarios en internet como el fantasma de Michael Jackson.
La semaine dernière cet effrayant fantôme est venu pour le chercher.
La semana pasada un fantasma que daba miedo bajó buscándolo.
Il avait des cheveux noirs, mais tu pouvais voir à travers sa peau, et il ne m'a pas apprécié, mais c'est parce que j'ai une âme de chasseur de fantome.
Tenía el pelo negro, pero podías ver a través de su piel, y no le gusté, pero eso es solo porque tengo el alma de un cazafantasmas.
Donc on recherche un fantôme raciste avec des cheveux noirs, qui aime le cirage.
Vale, estamos buscando un fantasma racista con pelo negro al que le gustan los zapatos limpios.
Le fantôme blond en culotte?
La rubia fantasma en ropa interior.
Alors, si il y a le fantôme de Pierce sur le campus, Je souhaiterais avoir une longueur d'avance pour le chasser.
Así que, si hay un fantasma de Pierce en el campus, me gustaría empezar por atraparlo.
T'es un fantôme.
Eres un fantasma.
- Jusqu'à en devenir un fantôme
- Hasta ser un fantasma eterno
Je vais pas mentir à un fantôme.
No le mentiré a un fantasma. Definitivamente, no es de dieta.
Ils tireront d'abord et demanderont ensuite à votre fantôme qui vous êtes et d'où vous venez?
Primero te dispararan y luego le preguntaran a tu fantasma.. .. si eres de aquí o de allí.
Vous avez couru comme si vous aviez vu un fantôme.
Corriste como si hubieras visto un fantasma.
Je sais qu'ils t'auraient tué si Fantôme n'était pas arrivé.
Sé que te habrían matado si Fantasma no hubiese aparecido.
Tu as cru à un fantôme, pas vrai?
Por un momento creíste que era un fantasma, ¿ verdad?
ne sont pas mauvaises, mais quand tu dis que tu vois Sara... ou son fantôme, et que tu lui parles, cela fait de la peine aux gens.
no fue lastimar a nadie, pero cuando dices que ves a Sara o a su fantasma, y que hablas con ella, les causas a otros mucho dolor.
C'est la douleur fantôme.
Es un dolor fantasma.
Ils vont parler de moi comme si j'étais déjà un fantôme.
Hablan de mí como si ya fuera un fantsma.
Tu es un fantôme.
Tú no eres un fantasma.
Comme un fantôme ou une infirmière sexy.
Como de fantasma o enfermera sexy.
Cette guerre sainte était un fantôme de mon imagination.
Esta guerra santa era un fantasma de mi imaginación.
- Ce n'est pas un fantôme.
- No es un fantasma.
Peut-être que c'était un fantôme.
Ah, quizás fue un fantasma.
Ses yeux de fantôme me suivaient.
Sus ojos fantasmales me estaban siguiendo.
Je crois que Davis a été tué par le fantôme de son grand-père.
Yo creo que Davis fue asesinado por el fantasma de su abuelo.
Mon meilleur suspect est un fantôme chinois. La victime est un extralucide. Tous les témoins sont des médiums.
Mi mejor sospechoso es un fantasma chino, la víctima era un adivinador, todos los testigos son síquicos... dondequiera que miro, hay estafadores estafando.
On dirait que vous avez vu un fantôme.
Parece que has visto un fantasma.
Je peux toujours les sentir, tu vois, comme un membre fantôme.
Aún puedo sentirlos, ya sabes, como un miembro fantasma.
Par le fantôme de César.
Por el fantasma del gran César.
La destruction de Krypton a généré une onde de choc qui a modifié la trajectoire de ma nacelle vers la Zone Fantôme.
Soy Lex. Yo seré tu nuevo hermano.
On dirait que tu viens de voir un fantôme.
Parece que has visto un fantasma.
Le gars est un fantôme.
El tipo es un fantasma.
Une voiture fantôme.
En un coche fantasma.
Êtes-vous un fantôme?
¿ Eres un fantasma?
Au fait, sucette, bonhomme de neige, toilettes, boîte à lettres, fantôme.
A propósito, paleta, muñeco de nieve, inodoro, buzón, fantasma.
Je l'ai utilisée pour parler au fantôme et trouver l'issue.
La usaba para hablar con su fantasma y aceptar su muerte.
Pas un fantôme.
No un fantasma.
Gustave Buchmeyer était... capable de s'attacher à un fantôme grâce à un rituel de sang.
Gustave Buchmeyer era capaz de unirse a un Poltergeist con un ritual de sangre.
C'est le fantôme, il m'a suivi jusqu'ici!
Es el Poltergeist, se ha venido conmigo.
Vous ne pouvez pas transformer toute la maison en piège à fantôme.
No puedes proteger del Poltergeist a toda la casa.
C'est probablement le fantôme.
Probablemente habrá sido el Poltergeist.
Est-ce que les médiums peuvent parler au fantôme?
¿ Los médiums pueden hablar con el Poltergeist?