English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Espanhol / Formal

Formal tradutor Espanhol

1,863 parallel translation
D'ordinaire je suis pas si solennelle, ni si audacieuse, mais je pense que le temps n'est pas de notre côté.
Uh... No soy generalmente tan formal, ni audaz, pero pienso que el tiempo no está de nuestro lado.
Alors, ne dévoilons pas l'accord écrit.
Entonces no revelemos el acuerdo formal.
Ce sont des gens très sérieux et ils croient en ce qu'ils font.
Son gente muy formal y creen en lo que hacen.
- ça te fait bien ton uniforme.
- Te ves muy bien de uniforme. - Te ves como un maní formal
Et avec des excuses formelles, et la façon dont ces excuses devront être bien formulées nous aidera à déterminer combien nous devrons demander en réparation.
Y con una disculpa formal, y según lo dulcemente... que sea haga esa disculpa, ayudará a determinar... cuánto iremos a por daños y perjuicios.
Pour ça, il faudrait mettre en place un programme de formation officiel.
Y para hacer eso, necesitamos un programa formal de entrenamiento.
Après tout, tu as fait un grand tour en mer... et si vous n'êtes pas trop difficile, vous pouvez aller dans une pizzeria.
Pero bueno, al menos me he dado una vuelta por el mar. y si no te hicieras la formal te llevaba hasta a la pizzeria.
Ils veulent attendre une autorisation en règle de l'ambassade française.
Quieren esperar la aprobación formal de la embajada francesa.
Eh bien ce n'est pas vraiment un plan formel.
Bueno, no es un plan formal exactamente.
Ici c'est une école officielle.
Esta es una escuela formal.
- Laisse-moi voir. Tu pourrais la garder à la maison, et si tu as un bal, ou une occasion spéciale, tu pourras venir l'enfiler chez moi.
Podrías guardarlo en mi casa y entonces si tienes un baile de graduación o una salida formal vienes y te cambias.
Tu n'aurais pas une proposition formelle qu'on pourrait regarder?
¿ Tienes una propuesta formal que podamos mirar?
Je n'ai jamais voulu les réformer.
Nunca he estado interesado en el aspecto formal de esas cosas.
Au bal d'automne?
¿ Te vas a volver formal?
Rien ne serait fait dans ce bureau sans demande formelle, n'est-ce pas?
Nada se hace en esta oficina sin una petición formal, ¿ cierto?
Écoute, puisque t'es là avec Toby, je dois te donner un avertissement formel sur ton travail.
Escucha, ya que Toby y tú están aquí necesito darte una advertencia formal sobre tu desempeño laboral.
Un avertissement formel?
¿ Una advertencia formal?
En l'absence d'un accord de substitution,
En ausencia de cualquier acuerdo formal de subrrogación,
Ces identités ne seront pas divulguées pour la simple raison que c'est une preuve formelle d'implication avec une agence secrète.
¿ Vio esos expedientes? No estarían bloqueados sino por un involucramiento formal con una agencia encubierta.
Voilà mon rapport, vous pouvez donc commencer une enquête.
Aquí está mi informe, para que pueda iniciar una investigación formal.
Je veux dire, pas chic-chic.
No demasiado formal.
Rester ici en attendant que la police se charge de votre protection.
Puede quedarse aquí hasta que arreglemos seguridad más formal.
ATTAQUÉS PAR SURPRISE!
Periódico : La base Rostock fue bombardeada. "Ellos no dieron ninguna advertencia." Formal protesta a Lautern. EBSO : "Está fuera de nuestra competencia."
Moi, ce que je retiens... On peut trouver le registre soutenu, un peu maniéré,... que ce soit un truc de bourgeois...
De cualquier forma, es verdad que este texto puede parecer formal y un poco amanerado, y hasta aburguesado.
L'important, c'est de mesurer qu'il y a plusieurs registres et savoir alterner entre le familier, le courant, le soutenu,... l'oral et l'écrit, voyager entre tout ça et tout maîtriser.
Pero lo importante es percibir que existen diferentes conceptos, como lo he dicho repetidamente, todos los días a ustedes, y saber alternar entre ellos : el familiar, el coloquial, el formal, el oral y el escrito, en suma, saber moverse entre todos y dominarlos. - ¿ Sí, Lucie?
Non, c'est une requête officielle.
No, es una petición formal.
Je ne suis pas très doué pour les interviews formelles.
No soy bueno con esto, esto de la entrevista formal.
Ce n'est pas vraiment le genre...
Pero nada formal.
- Sauf votre respect, monsieur, je me sens obligé de déposer une plainte formelle.
Con el debido respeto, señor, me siento obligado a presentar una queja formal.
Ça prend trop de temps. Et on doit parler de beaucoup de choses, ce soir.
Es que es tan formal, lleva demasiado tiempo y esta noche tenemos tantos temas importantes para tratar.
Je pourrai rédiger une plainte.
Puedo presentar una queja formal.
Ce sera formel. Tu peux l'y trainer?
Será formal. ¿ Puedes llevarlo?
- Objection formelle.
- Protesta formal.
Objection formelle.
Protesta formal.
Les obstétriciens feront une écho morphologique. Ils seront plus précis sur l'âge.
En Obstetricia le harán una eco formal y les darán datos exactos.
Prend une déposition officielle du petit rigolo.
Toma una declaración formal de nuestro amigo.
Nous exigeons un an de formation.
Exigimos al menos un año de entrenamiento formal.
Oui, pour une fille sans formation.
Sí, para ser una chica sin entrenamiento formal.
M. Wicks, avocat pour les enfants et les jeunes de Terre-Neuve et Labrador est en train de procéder à un Examen de Mort d'Enfant, ce qui consiste en une enquête formelle et le résultat est un rapport qui dit,
El Sr. Wicks abogado de Niños y Jóvenes en Newfoundland y Labrador,... ha hecho una Revisión de Muerte Infantil lo cual es una investigación formal... cuyo informe dice...
Un article, peut-être, ou quelque chose de moins formel.
Quizás un artículo o algo menos formal.
- C'est une enquête officielle des Al? - Oui.
- ¿ Es una investigación formal de A.I.?
Le cessez-le-feu pourrait être définitif dans 48 h si l'Irak libère ses prisonniers de guerre.
El cese al fuego temporal se haría formal en 48 horas si Irak libera a los prisioneros y a los detenidos kuwaitíes.
Pourquoi tu crois que Ducky et toi ne vous engagez pas?
¿ Por qué crees que tú y Ducky no hacen un compromiso formal?
Un jour, pour un grand dîner, elle... elle a commandé plus de 300 roses jaunes.
Una vez, para una cena formal ordenó 300 rosas amarillas.
Dès que vos avocats auront étudié le contrat et terminé l'inspection, nous organiserons une réunion.
Después de que sus abogados examinen los contratos y las inspecciones estén listas, podremos tener una reunión más formal.
- Ou serait-ce trop chic?
- ¿ No es demasiado formal, verdad? - No lo sé.
Tu en as déjà fait assez, mon ancien pote.
Ya has hecho suficiente... mi formal amigo.
Pour vous garantir qu'il n'y aura plus de guerres, j'ai organisé une cérémonie de reddition formelle sur le U.S.S. Missouri.
Para asegurar de que no hayan más guerras, me tomé la libertad de arreglar una ceremonia de rendición formal del U.S.S. Missouri.
- c'est moi qui présente.
- de la formal normal, soy la presentadora.
Stella! Tu as une vraie copine maintenant!
Ahora tienes novia formal.
Selon les traditions des gens de la colline en donnant une vache à notre fille, tu as fait une jolie demande en mariage
Según las tradiciones de la gente de la colina, Dándole una vaca a nuestra hija. haz hecho en propuesta formal, de matrimonio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]